"احتياجاتهم التعليمية" - Traduction Arabe en Français

    • leurs besoins éducatifs
        
    • aux besoins éducatifs
        
    • des besoins éducatifs
        
    • leurs besoins en matière d'éducation
        
    Ils ne seront scolarisés dans des établissements d'éducation spéciale que lorsqu'il est établi que l'enseignement traditionnel ne peut pas satisfaire à leurs besoins éducatifs spéciaux (art. 7, par. 1). UN ولا يلجون مؤسسات التعليم الخاص إلا عندما تتحدد عدم قدرة المدرسة العادية على تلبية احتياجاتهم التعليمية الخاصة.
    Ils peuvent être intégrés dans une école ordinaire ou bénéficier de dispositions spécifiques dans une école spéciale en fonction de leurs besoins éducatifs spéciaux et de leur niveau de développement. UN وقد يتمّ إلحاقهم بالمدارس النظامية أو بمدارس خاصة حسب احتياجاتهم التعليمية ومستوى نموهم.
    Les enfants non accompagnés sont particulièrement exposés à la violence, aux mauvais traitements et à l'exploitation; ils ont besoin d'une assistance et d'une protection spéciales qui répondent à leurs besoins éducatifs, physiques et psychosociaux. UN ويكون اﻷطفال الذين لا مرافق لهم عرضة للعنف واساءة المعاملة والاستغلال، وبوجه خاص وهم في حاجة الى مساعدة وحماية خاصة لتلبية احتياجاتهم التعليمية والبدنية والنفسية والاجتماعية.
    La Loi de 2004 sur les soins et la protection de l'enfant protège les enfants contre les abus, le délaissement, l'exploitation et les mauvais traitements et comprend des dispositions destinées à prendre en compte leurs besoins éducatifs, physiques et psychiques. UN ويكفل قانون رعاية الأطفال وحمايتهم لسنة 2004 حماية الأطفال من الاعتداء والإهمال والاستغلال وسوء المعاملة ويتضمن أحكاما تستهدف معالجة احتياجاتهم التعليمية والبدنية والعاطفية.
    Les expériences en matière d'apprentissage se fondent sur le contexte dans lequel vivent les personnes qui participent à ce processus éducatif. Elles sont structurées en fonction des besoins éducatifs de base et permettent de progresser du stade actuel au stade ambitionné. UN ويأخذ التدريس في الاعتبار كل ظروف الأشخاص الذين يلتحقون بمثل هذا النوع من التعليم؛ وهو مهيكل حول احتياجاتهم التعليمية الأساسية ويساعدهم على النجاح وعلى الانطلاق مما هم عليه نحو ما يجب أن يكونوا عليه.
    En tenant compte de leurs caractéristiques culturelles et linguistiques, il devient possible de répondre d'une façon équitable et pertinente à leurs besoins en matière d'éducation et d'apprentissage de base. UN فالاعتراف بخصائصهم الثقافية واللغوية يمكن أن يساعد في تلبية احتياجاتهم التعليمية والتعليُّمية الأساسية بطريقة متساوية وملائمة.
    46. Le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe note que les enfants ayant des besoins spéciaux ont le droit d'étudier dans une école ordinaire dans la région où ils vivent ou d'être scolarisés dans l'école la plus proche qui correspond à leurs besoins éducatifs. UN 46- ولاحظ مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان أن للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة الحق في الدراسة في المدارس العادية الموجودة في المنطقة التي يعيشون فيها أو الالتحاق بأقرب مدرسة تلبي احتياجاتهم التعليمية.
    Dans ses commentaires relatifs aux observations finales, le Gouvernement de Chypre déclare que le Ministère de l'éducation et de la culture a adopté toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte que les programmes et les enseignants des écoles où sont inscrits les enfants répondent à leurs besoins éducatifs. UN وفي تعليقات حكومة قبرص على الملاحظات الختامية، قالت إن وزارة التربية والثقافة قد اتخذت جميع التدابير اللازمة لوضع المناهج وتوفير المعلّمين في المدارس التي يدرس فيها هؤلاء الأطفال من أجل تلبية احتياجاتهم التعليمية.
    L'objectif final est d'apporter des ressources supplémentaires aux élèves handicapés de manière à répondre à leurs besoins éducatifs, et de créer les conditions propices à leur accès à l'éducation sur la base de l'égalité avec les autres. UN والهدف النهائي المتوخى من إتاحة هذه المشاريع هو تقديم موارد إضافية للتلاميذ ذوي الإعاقة من أجل تلبية احتياجاتهم التعليمية وإيجاد الظروف الملائمة لتمكينهم من الاستفادة من المناهج الدراسية، على قدم المساواة مع غيرهم.
    120. La Communauté française a pris des mesures pour assurer à un stade précoce le dépistage des personnes handicapées et la détermination de leurs besoins éducatifs au moyen d'un dépistage éventuel par un médecin pédiatre ou médecin spécialiste et d'un dépistage pendant les consultations de l'ONE. UN 120- واتخذ المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية تدابير تكفل اكتشاف الأشخاص ذوي الإعاقة وتحديد احتياجاتهم التعليمية في مرحلة مبكرة عبر فحص محتمل يجريه طبيب للأطفال أو طبيب أخصائي وفحص يجرى خلال معاينات مكتب شؤون الولادة والطفولة.
    b) De réaliser une enquête globale sur le nombre d'enfants handicapés, dont ceux non scolarisés à l'heure actuelle, sur leurs besoins éducatifs et sur leurs possibilités d'accès à l'éducation et aux autres services sociaux; UN (ب) أن تجري دراسة استقصائية شاملة لعدد الأطفال المعوّقين، بمن فيهم أولئك الذين لا يذهبون إلى المدارس حالياً، مع تقييم احتياجاتهم التعليمية ومدى حصولهم على التعليم وغير ذلك من الخدمات الاجتماعية؛
    91. La délégation de la Turquie a déclaré que les demandeurs d'asile n'ayant pas le statut de réfugié et dont la vie était menacée dans leur propre pays étaient autorisés à séjourner temporairement en Turquie et que leurs besoins éducatifs, sociaux et médicaux étaient pris en charge. UN 91- وأشار الوفد التركي إلى أن طالبي اللجوء الذين لا يتمتعون بمركز اللاجئين ويواجهون خطراً على حياتهم في بلدانهم الأصلية يُسمح لهم بالبقاء مؤقتاً في تركيا وتُغطي احتياجاتهم التعليمية والاجتماعية والطبية.
    73. Prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir que tous les enfants, en particulier les enfants roms, bénéficient d'une égalité de traitement en matière d'accès à l'école (Mexique); prendre des mesures concrètes pour améliorer la réalisation du droit à l'éducation des enfants roms, compte tenu également de leurs besoins éducatifs spéciaux (Finlande); UN 73- اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حصول جميع الأطفال، وبخاصة أطفال الروما، على فرص متكافئة في دخول المدرسة (المكسيك)؛ اتخاذ تدابير ملموسة لتحسين إعمال الحق في التعليم لأطفال الروما، مع مراعاة احتياجاتهم التعليمية الخاصة (فنلندا)؛
    Le Comité a recommandé au Guyana de combattre les attitudes sociétales négatives qui frappaient les enfants handicapés, de veiller à ce que ces enfants bénéficient de services de santé et de réadaptation, et de prévoir l'inclusion des enfants handicapés dans le système général de l'enseignement afin de répondre à leurs besoins éducatifs. UN وأوصت اللجنة غيانا بمكافحة المواقف المجتمعية السلبية السائدة ضد الأطفال ذوي الإعاقة؛ وضمان توفير الخدمات الصحية وخدمات إعادة التأهيل لهؤلاء الأطفال؛ والعمل على إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في نظام التعليم العام لتلبية احتياجاتهم التعليمية(116).
    c) Approche 3: Écoles pour enfants ayant des besoins éducatifs spéciaux ou écoles spécialisées - les enfants qui ne peuvent pas, au vu d'une évaluation professionnelle, être intégrés dans l'enseignement ordinaire en raison de leurs besoins éducatifs spéciaux seront placés dans des écoles pour enfants ayant des besoins éducatifs spéciaux. UN (ج) النهج 3: الاحتياجات التعليمية الخاصة أو المدارس المتخصصة - بعد التقييم المهني السليم، يلتحق الأطفال الذين لا يمكن دمجهم في التعليم العام بسبب احتياجاتهم التعليمية الخاصة في مدارس الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    106. Faisant suite à la loi du 6 juillet 1970 sur l'enseignement spécial, des écoles ont été créées pour les enfants et adolescents de 2 et demi à 21 ans qui, en raison de leurs besoins éducatifs, doivent suivre un enseignement spécialisé de manière temporaire ou permanente. UN 106- وتبعاً للقانون المؤرخ 6 تموز/يوليه 1970 والمتعلق بالتعليم الخاص، أنشئت مدارس للأطفال والمراهقين الذين تتراوح أعمارهم بين سنتين ونصف و21 سنة() ويجب عليهم بحكم احتياجاتهم التعليمية أن يتبعوا مسار التعليم الخاص بصورة مؤقتة أو دائمة.
    Sur la base de ces textes, des mesures ont été prises pour le dépistage précoce du handicap et l'appréciation des besoins éducatifs des enfants, élèves et autres personnes handicapés, afin qu'ils puissent exercer leurs droits à une éducation, des qualifications, des perspectives professionnelles et une autonomie complètes. UN واستناداً إلى الصكوك الآنفة الذكر، اتخذت تدابير تهدف إلى إتاحة الكشف عن الإعاقات لدى الأطفال والتلامذة والأشخاص الآخرين في مراحلها الأولى، وتحديد احتياجاتهم التعليمية بغرض إعمال حقهم في التعليم الكامل، والتأهيل، والعمل والاستقلالية.
    Cette politique définit des stratégies qui facilitent la réalisation des objectifs déclarés que sont, notamment, la détection à un âge précoce des enfants ayant des besoins spéciaux et l'évaluation de leurs besoins en matière d'éducation et de santé. UN وتحدِّد هذه السياسة استراتيجيات لتيسير تحقيق الأهداف المعلنة التي تشمل، من بين جملة أمور، تحديد الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في سن مبكرة وتقييم احتياجاتهم التعليمية والصحية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus