Elle était fermement convaincue que la CNUCED devait accorder un rang de priorité élevé aux activités répondant aux besoins des PMA. | UN | ويعتقد الاتحاد اعتقاداً راسخاً أنه ينبغي للأونكتاد يولي احتياجات أقل البلدان نمواً أولوية عالية في عمله. |
Nous appuyons la Déclaration ministérielle des PMA de Maseru et invitons instamment la communauté internationale à répondre aux besoins des PMA. | UN | ونؤيد أيضاً إعلان ماسيرو الوزاري المتعلق بأقل البلدان نمواً ونحث المجتمع الدولي على تلبية احتياجات أقل البلدان نمواً. |
67. Au cours de l'année, la satisfaction des besoins des PMA a constitué une priorité dans les activités de la CNUCED. | UN | 67- وظلت تلبية احتياجات أقل البلدان نمواً تشغل مكانة عالية في جدول اهتمامات الأونكتاد طوال العام. |
La CNUCED possède des compétences internationalement reconnues dans le domaine de l'investissement, ce qui devra être pris en compte dans l'élaboration de son futur programme de travail à la onzième session de la Conférence et audelà, eu égard en particulier des besoins des PMA. | UN | ويتمتع الأونكتاد بخبرة معترف بها دولياً في مجال الاستثمار، وهي الخبرة التي ينبغي أن يُعترف بها في صياغة أعماله القادمة في الأونكتاد الحادي عشر وما بعده، مع مراعاة احتياجات أقل البلدان نمواً بصورة خاصة. |
Une communication a préconisé la tenue d'un débat sur les besoins des PMA et des petits États insulaires en développement face aux incidences des mesures de riposte. | UN | ودعا أحد الردود إلى مناقشة احتياجات أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية لمجابهة آثار تدابير الاستجابة. |
La délégation norvégienne souscrivait entièrement à la refonte du Cadre intégré, qui devait rester ciblé sur les besoins des PMA. | UN | ويؤيد وفده تماماً الإطار المتكامل الذي أعيدت صياغته والذي ينبغي أن يظل هدفاً لتلبية احتياجات أقل البلدان نمواً. |
A cet égard, il convenait d’accorder une attention particulière aux besoins des pays les moins avancés. | UN | وسيتعين توجيه اهتمام خاص إلى احتياجات أقل البلدان نمواً في هذا الصدد. |
La campagne menée par le Secrétaire général pour la réalisation des objectifs de développement du Millénaire est essentiellement axée sur les besoins des pays les moins avancés. | UN | 21 - وتَطَرَّق إلى حملة الأمين العام لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية فقال إنها تصدت لتلبية احتياجات أقل البلدان نمواً بوصفها أهدافاً رئيسية. |
Nous appuyons la Déclaration ministérielle des PMA de Maseru et invitons instamment la communauté internationale à répondre aux besoins des PMA. | UN | كما نؤيد إعلان ماسيرو الوزاري المتعلق بأقل البلدان نمواً ونحث المجتمع الدولي على تلبية احتياجات أقل البلدان نمواً. |
Il a relevé que cela devrait inciter les acteurs concernés à sensibiliser le public aux travaux du groupe d'experts et à répondre aux besoins des PMA par leurs propres initiatives. | UN | ولاحظ فريق الخبراء أن هذا الأمر سيشجع هذه المنظمات على التوعية بعمل فريق الخبراء وتلبية احتياجات أقل البلدان نمواً من خلال مبادراتها الخاصة. |
Cet aspect devrait faire l'objet d'un examen attentif et un consensus devrait se former au cours de la Conférence sur des modalités opérationnelles plus novatrices spécifiquement adaptées aux besoins des PMA. | UN | وينبغي التدقيق في هذا الأمر والتوصل إلى توافق في الآراء بشأنه أثناء المؤتمر مع وضع طرائق عمل تنفيذية أكثر ابتكاراً لتلبية احتياجات أقل البلدان نمواً بالتحديد. |
Il craignait que de nouvelles activités ne grèvent les capacités de la CNUCED qui, selon lui, devaient être consacrées essentiellement à une assistance liée au commerce et à des travaux d'analyse correspondant aux besoins des PMA. | UN | وأعرب عن القلق من أن هذه التوصيات قد تحد من قدرات الأونكتاد، تلك القدرات التي يرى وجوب تركيزها على المساعدة والتحليل المتصلين بالتجارة بما يلبي احتياجات أقل البلدان نمواً. |
On espérait que cette démarche particulière à l'égard des besoins des PMA entraînerait en définitive une amélioration de leur capacité à s'adapter à la variabilité actuelle du climat, ce qui contribuerait à faire face aux effets néfastes des changements climatiques. | UN | وكان الأمل معقوداً على أن يفضي هذا النهج الخاص في معالجة احتياجات أقل البلدان نمواً في نهاية المطاف إلى النهوض بقدرتها على التكيف مع التقلب المناخي الحالي، وهذا أمر من شأنه أن يساعد بدوره في معالجة الآثار الوبيلة لتغير المناخ. |
53. Les participants se sont accordés à reconnaître qu'il avait été répondu de façon efficace et rapide à un grand nombre des besoins des PMA en matière d'élaboration de leur PANA, mais ont jugé nécessaire de déployer plus d'efforts pour exécuter les PANA et aider les PMA qui n'avaient pas encore soumis leur PANA à le faire sans tarder. | UN | رغم أنه ساد اتفاق عام على أن الكثير من احتياجات أقل البلدان نمواً في مجال إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف قد استوفي بفعالية وسرعة، فإن ثمة حاجة إلى مزيد من العمل في تنفيذ برامج العمل هذه وضمان أن تقدم البلدان المتبقية من أقل البلدان نمواً برامجها في وقت مبكر. |
106. Les mécanismes sousrégionaux et régionaux de suivi devraient aussi favoriser une meilleure prise en compte des besoins des PMA dans les politiques sousrégionales et régionales. | UN | 106- كذلك ينبغي للمتابعة على المستويين دون الإقليمي والإقليمي أن تعزز استجابات السياسات دون الإقليمية والإقليمية لكي تراعي على نحو أفضل احتياجات أقل البلدان نمواً. |
127. Le représentant du Bangladesh, parlant au nom des PMA, a dit qu'il espérait que toutes les décisions de la Commission seraient appliquées, et qu'il serait tenu compte des besoins des PMA. | UN | 127- وتكلم ممثل بنغلاديش، متحدثاً باسم أقل البلدان نمواً، فأعرب عن أمله في أن تنفّذ جميع قرارات اللجنة وفي أن توضع في الاعتبار احتياجات أقل البلدان نمواً. |
Ils devraient être principalement axés sur les besoins des PMA qui sont, dans leur majorité, situés en Afrique subsaharienne. | UN | وينبغي أن يركز باﻷساس على احتياجات أقل البلدان نمواً وهي بلدان يقع معظمها جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا. |
g) Mettre davantage encore l'accent sur les besoins des PMA dans tous ses domaines de compétence conformément au Programme d'action d'Istanbul; | UN | (ز) أن يعزز من تركيزه الخاص على احتياجات أقل البلدان نمواً في جميع مجالات ولايته وفقاً لبرنامج عمل اسطنبول؛ |
24. La CNUCED a également élaboré des manuels de formation sur le commerce électronique ainsi que l'ouvrage Use of the Internet for Efficient International Trade: A Guide for SME Managers, qui sont tous spécifiquement axés sur les besoins des PMA. | UN | 24- ووضع الأونكتاد أدلة تدريبية عن الأعمال التجارية الإلكترونية ومنشوراً بعنوان استخدام شبكة إنترنت لتحقيق الكفاءة في التجارة الدولية: دليل لمدراء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم()، وجميعها موجهة تحديداً لتلبية احتياجات أقل البلدان نمواً. |
41. La CNUCED doit renforcer l'attention spéciale qu'elle accorde aux besoins des pays les moins avancés et de l'Afrique dans tous ses domaines de compétence et conformément au Plan d'action de Bangkok et au Consensus de São Paulo. | UN | 41- ويجب أن يعزز الأونكتاد تركيزه بشكل خاص على احتياجات أقل البلدان نمواً واحتياجات أفريقيا عبر جميع مجالات ولايته ووفقاً لخطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو. |
41. La CNUCED doit renforcer l'attention spéciale qu'elle accorde aux besoins des pays les moins avancés et de l'Afrique dans tous ses domaines de compétence et conformément au Plan d'action de Bangkok et au Consensus de São Paulo. | UN | 41- على الأونكتاد أن يشدد تركيزه بشكل خاص على احتياجات أقل البلدان نمواً واحتياجات أفريقيا عبر جميع مجالات ولايته ووفقاً لخطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو. |
13. Les PANA sont une source d'information sur les besoins des pays les moins avancés (PMA) dans le domaine des changements climatiques et, plus concrètement, dans celui de l'adaptation aux conséquences de ces changements. | UN | 13- وتشكل برامج العمل الوطنية للتكيف مصدراً للمعلومات التي توثق احتياجات أقل البلدان نمواً في مجال تغير المناخ، وبتحديدٍ أكبر في مجال التكيف مع آثار تغير المناخ. |
aux fins de l'adaptation 27. Aux termes de son mandat, le Groupe d'experts est chargé de donner des avis et de faire des recommandations au sujet des capacités qui ont besoin d'être renforcées aux fins de l'établissement et de la mise en œuvre des PANA (par. 1 et 9 c) du mandat du Groupe). | UN | 27- خولت اختصاصات فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً الفريقَ مهمة إسداء المشورة بشأن احتياجات أقل البلدان نمواً في مجال بناء القدرات لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، وتقديم توصيات بشأن ذلك (الفقرتان 1 و9(ج) من اختصاصات فريق الخبراء). |