Elles ont encouragé l'UNICEF à s'employer plus activement à répondre aux besoins des enfants handicapés. | UN | وشجعا اليونيسيف على تعزيز الجهود الرامية إلى تلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة. |
Elles ont encouragé l'UNICEF à s'employer plus activement à répondre aux besoins des enfants handicapés. | UN | وشجعا اليونيسيف على تعزيز الجهود الرامية إلى تلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة. |
Mesures administratives pour répondre aux besoins des enfants handicapés | UN | التدابير الإدارية لتلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة |
Un réseau de coordonnateurs relevant de différents secteurs a également été créé et leurs rôles ont été définis de façon à répondre aux besoins des enfants handicapés. | UN | وأُنشئت أيضاً شبكة تتألف من منسقين من قطاعات مختلفة، وحُددت أدوارها في تلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة. |
Par ailleurs, le Gouvernement a entrepris de modifier la loi sur l'éducation, le nouveau texte devant, entre autres, traiter des besoins des enfants handicapés. | UN | وتجري الحكومة أيضاً عملية تعديل قانون التعليم، الذي سيلبي من بين أمور أخرى احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة. |
Il était préoccupé également par les difficultés auxquelles se heurtaient les organisations bénévoles qui cherchaient à répondre globalement à tous les besoins des enfants handicapés. | UN | كما أُعرب عن القلق إزاء القيود التي تواجهها المنظمات الطوعية في تلبية جميع احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة بأسلوب شامل. |
Le gouvernement de chaque nation constituant le Royaume-Uni a élaboré ou est en train d'élaborer des politiques visant à ce que les écoles répondent aux besoins des enfants handicapés. | UN | وقامت الحكومات في كل جزء من أجزاء المملكة المتحدة بوضع، أو هي بسبيلها إلى وضع، سياسات للمدارس من أجل تلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة. |
39. Le Gouvernement estime que davantage d'attention devrait être accordée aux besoins des enfants handicapés. | UN | 39 - وقال إن حكومته تؤمن بأنه ينبغي توجيه مزيد من العناية إلى احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة. |
Mesures administratives pour répondre aux besoins des enfants handicapés 7.7 - 7.14 31 | UN | التدابير الإدارية لتلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة 7-7-7-14 33 |
i) En prenant en compte les besoins des enfants handicapés dans les stratégies de réduction des risques de catastrophe et de préparation aux catastrophes avant, pendant et après les catastrophes, afin de mener des interventions intégrées (prévention, réadaptation et inclusion); | UN | ' 1` إدراج احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة في استراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث واستراتيجيات التأهب للكوارث، قبل وقوعها وأثناءها وبعدها، لضمان شمول الاستجابات، بما في ذلك المنع وإعادة التأهيل والشمول؛ |
58. Le Comité note que l'approche traditionnelle, qui consiste à faire appel à des associations caritatives pour répondre aux besoins des enfants handicapés prédomine. | UN | 58- تلاحظ اللجنة أن نهج الرعاية التقليدي القائم على توفير الخدمات في إطار العمل الخيري لتلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة لا يزال هو النهج السائد. |
c) La pénurie d'enseignants qualifiés capables de répondre aux besoins des enfants handicapés à l'école; | UN | (ج) نقص المدرسين المدرَّبين لتلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس؛ |
Les éléments de preuve semblent indiquer que l'éducation non exclusive, adaptée pour répondre au large éventail de besoins des enfants handicapés, présente généralement une meilleure efficacité coût et produit des résultats plus logiques que les éduquer dans des environnements distincts. | UN | وتشير الأدلة إلى أن تكييف التعليم الشامل للجميع بما يلبِّي احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة على اتساع نطاقها يكون عادة أكثر فعالية من حيث التكلفة ويُثمر نتائج ذات قيمة أكبر بالقياس إلى تعليم هؤلاء الأطفال في أماكن قائمة على الفصل. |
Une enquête portant sur les besoins des enfants handicapés âgés de 0 à 3 ans a également été entreprise par l'AWIPH et l'Office de la naissance et de l'enfance (ONE). | UN | 38- كما أجرت الوكالة الوالونية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة ومكتب شؤون الولادة والطفولة استقصاء بشأن احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة الذين تتراوح أعمارهم بين صفر سنة و3 سنوات. |
La Fondation mariste pour la solidarité internationale recommande au pays de se doter d'infrastructures appropriées adaptées aux besoins des enfants handicapés et de mettre en œuvre des politiques et programmes visant à faire évoluer les attitudes, pour l'instant négatives, à l'égard des enfants handicapés. | UN | وأوصت مؤسسة ماريست للتضامن الدولي بإنشاء هياكل أساسية ملائمة لتلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة وبتنفيذ سياسات وبرامج لتغيير مواقف السكان السلبية من الأطفال ذوي الإعاقة(69). |
À la lumière de son Observation générale no 9 (2006), sur les droits des enfants handicapés, le Comité invite instamment l'État partie à mettre sa législation, ses politiques et ses pratiques en conformité avec, notamment, les articles 23 et 27 de la Convention, afin de répondre efficacement et sans discrimination aux besoins des enfants handicapés. | UN | 46- في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تطابق تشريعاتها وسياساتها وممارساتها مع أحكام المادتين 23 و27 من الاتفاقية من بين مواد أخرى، بهدف تلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة على نحوٍ فعال ودون تمييز. |
À la lumière de son Observation générale no 9 (2006) sur les droits des enfants handicapés, le Comité invite instamment l'État partie à mettre sa législation, ses politiques et ses pratiques en conformité avec les articles 23 et 27 de la Convention, notamment afin de répondre efficacement aux besoins des enfants handicapés, sans discrimination. | UN | 50- في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تطابق تشريعاتها وسياساتها وممارساتها مع أحكام المادتين 23 و27 من الاتفاقية من بين مواد أخرى، بهدف تلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة على نحوٍ فعال ودون تمييز. |
À la lumière de son Observation générale no 9 (2006) sur les droits des enfants handicapés, le Comité prie instamment l'État partie de mettre sa législation, ses politiques et ses pratiques en conformité avec, notamment, les articles 23 et 27 de la Convention, en vue de répondre effectivement et sans discrimination aux besoins des enfants handicapés. | UN | ٤٥- تحث اللجنة الدولة الطرف، في ضوء تعليقها العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، على أن تضمن تطابق تشريعاتها وسياساتها وممارساتها مع أحكام المادتين 23 و27 من الاتفاقية من بين مواد أخرى، بهدف تلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة على نحوٍ فعال ودون تمييز. |
25. Le CRC a recommandé à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte que les besoins des enfants handicapés soient dûment pris en compte dans les politiques de toutes les municipalités; pour garantir aux enfants handicapés un accès égal aux services; et pour leur assurer l'égalité des chances dans le domaine de l'éducation. | UN | 25- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تتخذ الدانمرك جميع التدابير اللازمة لضمان مراعاة احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة مراعاة كاملة في سياسات جميع البلديات؛ كما أوصتها بأن تكفل مساواتهم مع غيرهم في الحصول على الخدمات المقدمة إليهم وأن تتيح لهم فرص تعليم متساوية مع تلك المتاحة لغيرهم(39). |