"احتياجات الرجل" - Traduction Arabe en Français

    • ceux des hommes
        
    • les besoins des hommes
        
    • aux besoins des hommes
        
    Les besoins des femmes sont différents de ceux des hommes au cours de la vie et ces besoins peuvent être exacerbés pour des raisons démographiques. UN وإن للمرأة احتياجات تختلف عن احتياجات الرجل خلال حياتهما، وإن هذه الاحتياجات قد تتفاقم استنادا إلى العوامل الديمغرافية.
    Ce processus gagne à ce que les besoins et les intérêts des femmes n'apparaissent pas comme un bloc monolithique de besoins rivalisant avec ceux des hommes. UN وتتعزز هذه العملية عندما لا يُنظر إلى احتياجات المرأة ومصالحها كمجموعة متجانسة من الاحتياجات تنافس احتياجات الرجل.
    Les besoins des femmes sont parfois incompatibles avec ceux des hommes. UN وفي بعض الأحيان، تتعارض احتياجات المرأة تعارضا مباشرا مع احتياجات الرجل.
    Autre avantage important, cette méthode est appliquée en vue d'améliorer la situation tant des femmes que des hommes, et va donc à l'encontre de l'argument selon lequel les programmes et les projets destinés à promouvoir la condition des femmes ne prennent pas vraiment en considération les besoins des hommes. UN وهناك ميزة رئيسية للتحليل الشامل للجنسين وهو أنه يشجع على تحسين حالة المرأة والرجل، وبالتالي يدحض الحجة القائلة بأن البرامج والمشاريع المعنية بتحسين حالة المرأة تميل الى تجاهل احتياجات الرجل.
    Dans certains pays, on réalise des études visant à évaluer les besoins des hommes en ce qui concerne la santé en matière de reproduction, leur rôle dans les prises de décisions ayant trait à la vie sexuelle, conjugale, parentale et familiale, et les obstacles culturels à leur participation aux programmes entrepris dans ce domaine. UN وتجري بعض البلدان دراسات لتقييم احتياجات الرجل في مجال الصحة اﻹنجابية، ودوره في اتخاذ القرار فيما يتعلق بالجنس والزواج واﻷبوة واﻷسرة، والقيود الثقافية فيما يتصل بمشاركته في برامج الصحة اﻹنجابية.
    À cette fin, la Division a créé un certain nombre de programmes et de projets qui s'appliquent spécialement aux besoins des hommes et des femmes. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، بدأت الشعبة في تنفيذ عدد من البرامج والمشاريع المخصصة بالتحديد لتلبية احتياجات الرجل والمرأة.
    On renonce à nos besoins pour ceux des hommes, à notre détriment. Open Subtitles نكبح احتياجاتنا امام احتياجات الرجل. لأجل ضررنا العظيم.
    Nous allons nous engager à assurer l'égalité de l'homme et de la femme devant la loi, de même qu'à réduire les inégalités et à consacrer davantage d'efforts à satisfaire les besoins des femmes qu'à satisfaire ceux des hommes jusqu'à ce que nous puissions considérer que l'objectif d'égalité a véritablement été atteint. UN ونعد بأن نجعل الرجال والنساء متساوين أمام القانون وأن نصحح أيضا أوجه التفاوت وأن نعزز احتياجات المرأة بنشاط أكبر من احتياجات الرجل إلى أن نستطيع القول باطمئنان إن المساواة قد تحققت.
    Les besoins et les vulnérabilités des femmes, celles qui sont chefs de famille en particulier, sont un peu différents de ceux des hommes. UN فاحتياجات المرأة وأوجه ضعفها، ولا سيما ما يتعلق منها بالنساء اللائي يرأسن أسر معيشية، تختلف إلى حد ما عن احتياجات الرجل وأوجه ضعفه.
    Nous allons nous engager à assurer l'égalité de l'homme et de la femme devant la loi, de même qu'à réduire les inégalités et à consacrer davantage d'efforts à satisfaire les besoins des femmes qu'à satisfaire ceux des hommes jusqu'à ce que nous puissions considérer que l'objectif d'égalité a véritablement été atteint. UN ونعد بأن نجعل الرجال والنساء متساوين أمام القانون وأن نصحح أيضا أوجه التفاوت وأن نعزز احتياجات المرأة بنشاط أكبر من احتياجات الرجل إلى أن نستطيع القول باطمئنان إن المساواة قد تحققت.
    Les administrateurs de projets d'irrigation tendent à estimer que les besoins d'eau des femmes sont subordonnés à ceux des hommes ou qu'ils ne dépassent pas les besoins du ménage. UN ويتجه مديرو مشاريع الري إما إلى الافتراض بأن احتياجات المرأة من المياه أدنى مرتبة من احتياجات الرجل أو أنها ترادف الأغراض المنزلية.
    Les besoins énergétiques des femmes ne sont pas forcément différents de ceux des hommes. UN 12 - لا تختلف احتياجات المرأة من الطاقة بالضرورة عن احتياجات الرجل.
    Les besoins de santé des femmes sont différents de ceux des hommes en raison de différences d'ordre biologique, démographique et socioéconomique. UN 244 - تختلف الاحتياجات الصحية للمرأة عن احتياجات الرجل بسبب الفوارق البيولوجية والديموغرافية والاقتصادية والاجتماعية.
    L'égalité des sexes présuppose que les besoins, intérêts, préoccupations, expériences et priorités des femmes, autant que ceux des hommes, doivent être pleinement pris en compte lors de la conception, de l'application, du suivi national et de l'observation et de l'évaluation, notamment au niveau international, de toutes les mesures dans tous les domaines. UN وتعني المساواة بين الجنسين ضمنا أن احتياجات المرأة وكذلك احتياجات الرجل ومصالحهما واهتماماتهما وتجاربهما وأولوياتهما تشكل بُعدا جوهريا من تصميم جميع الإجراءات في جميع المجالات، وتنفيذها ورصدها وطنيا ومتابعتها وتقييمها بما في ذلك على الصعيد الدولي.
    L'égalité entre les sexes présuppose que les besoins, intérêts, préoccupations, expériences et priorités des femmes autant que ceux des hommes doivent être pleinement pris en compte lors de la conception, de l'application, du suivi national et de l'observation et de l'évaluation, notamment au niveau international, de toutes les mesures dans tous les domaines. UN وتعني المساواة بين الجنسين ضمنا أن احتياجات المرأة وكذلك احتياجات الرجل ومصالحهما واهتماماتهما وتجاربهما وأولوياتهما تشكل بُعدا جوهريا من تصميم جميع الإجراءات في جميع المجالات، وتنفيذها ورصدها وطنيا ومتابعتها وتقييمها بما في ذلك على الصعيد الدولي.
    Relevant que, s'agissant des ressources forestières, les femmes ont souvent des besoins et des responsabilités différents de ceux des hommes, les participants ont souligné que les femmes devaient être associées, à tous les niveaux, aux processus décisionnels relatifs à la forêt. UN ولاحظ المشاركون أنه يجب إشراك المرأة على جميع مستويات اتخاذ القرارات في مجال السياسات الحرجية نظراً إلى أن احتياجاتها ومسؤولياتها في ما يتعلق بالموارد الحرجية تختلف في أغلب الأحيان عن احتياجات الرجل ومسؤولياته.
    Pendant longtemps, les services de planification familiale ont eu tendance à négliger les besoins des hommes dans le domaine de la santé en matière de reproduction et l’incidence de ces besoins sur les propres décisions des femmes. UN ٣٥ - كثيرا ما كانت خدمات تنظيم اﻷسرة في الماضي تهمل احتياجات الرجل المتعلقة بالصحة اﻹنجابية وتأثيرها على القرارات التي تتخذها المرأة فيما يتصل بالصحة اﻹنجابية.
    La Stratégie a adopté une approche proactive de l'égalité des sexes. Appliquer une approche à base de parité des sexes signifie qu'équité et justice devraient prévaloir dans la distribution des ressources et des services conformément aux besoins des hommes et des femmes. UN وتتبع الاستراتيجية نهجا إيجابيا لتحقيق المساواة بين الجنسين، فتطبيق نهج جنساني معناه وجوب مراعاة الإنصاف والعدل في توزيع الموارد والخدمات حسب احتياجات الرجل والمرأة.
    Ils ont souligné que la parité entre les hommes et les femmes n’est pas seulement un objectif en soi mais également un moyen de réduire la pauvreté, de promouvoir les droits de l’homme et de renforcer la démocratie en subvenant aux besoins des hommes et des femmes. UN وجرى التشديد على أن المساواة بيــن الجنسين لا تشكل هدفا في حد ذاتها فحسب بل تعتبر أيضا وسيلة للحد من الفقر، وتعزيز حقوق اﻹنسان، والتحول الديمقراطي بفعالية أكبر عن طريق تناول احتياجات الرجل والمرأة على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus