"احتياجات الميزانية" - Traduction Arabe en Français

    • les besoins budgétaires
        
    • budget de
        
    • des ressources budgétaires nécessaires
        
    • prévisions budgétaires
        
    • des besoins
        
    • prévisions de dépenses
        
    • les dépenses du budget
        
    • les ressources nécessaires
        
    • des ressources prévues au budget
        
    • les ressources budgétaires nécessaires
        
    • crédits nécessaires
        
    • ressources nécessaires au titre
        
    • montant des ressources nécessaires
        
    3. les besoins budgétaires estimés au titre du Budget-programme annuel pour 2007 s'élèvent à 1 042 926 300 ventilés ainsi : UN 3- وتبلغ تقديرات احتياجات الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2007، 300 926 042 1 دولار وتوزيعها كالآتي: النسبة المئوية
    GE.06-02112 RESUME Le Budget-programme annuel du HCR pour 2007 se présente différemment du document budgétaire pour 2006 afin d'exposer les besoins budgétaires consolidés de façon plus rationnelle en mettant davantage l'accent sur les tendances. UN وُضع هيكل الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2007 في شكل يختلف عن وثيقة ميزانية عام 2006 بغية عرض احتياجات الميزانية الموحدة في شكل أكثر تبسيطاً مع زيادة التركيز على الاتجاهات.
    A. Aperçu des ressources nécessaires pour le budget de base UN ألف - لمحة عامة عن احتياجات الميزانية الأساسية
    II. Montant estimatif brut des ressources budgétaires nécessaires proposées par le Secrétaire général pour chaque opération de maintien de la paix durant la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 UN الثاني - إجمالي احتياجات الميزانية التقديرية المقترحة من اﻷمين العام لكل واحدة من عمليــات حفـظ السلام للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ١٠ حزيران/يونيــه ١٩٩٩
    les besoins budgétaires de l'exercice biennal sont conformes aux prévisions budgétaires présentées en 1994, telles que révisées par le Comité des commissaires aux comptes à la demande de l'Assemblée générale. UN وتتماشى احتياجات الميزانية لفتـرة السنتيـن مــــع تقديرات الميزانية المقدمة في عام ٩٩٤١، بصيغتها التي نقحها مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين بناء على طلب الجمعية العامة.
    Ces chiffres de planification sont l'un des principaux facteurs de détermination des besoins budgétaires. UN وتعد أرقام التخطيط هذه هي الدوافع الرئيسية وراء احتياجات الميزانية.
    Compte tenu des observations formulées plus haut, le Comité consultatif recommande que les prévisions de dépenses soient ramenées de 94 112 400 dollars à 93 938 000 dollars. UN وفي ضوء تعليقات اللجنة الاستشارية السابقة، فإنها توصي بتخفيض احتياجات الميزانية التقديرية من 400 112 94 دولار إلى 800 938 93 دولار.
    Ces chiffres de planification ont une incidence sur les besoins budgétaires. UN وتؤثر هذه الأرقام التخطيطية على احتياجات الميزانية.
    Le chapitre XII de ce document donne une explication détaillée de la structure du Siège, les objectifs des différents départements, divisions et bureaux ainsi que les besoins budgétaires connexes. UN ويقدم الفصل الثاني عشر من هذه الوثيقة شرحاً تفصيلياً لهيكل المقر وأهداف مختلف الإدارات والشعب والمكاتب، بالإضافة إلى احتياجات الميزانية المتصلة بذلك.
    Les annonces de contributions pour 1999 et 2000 devraient couvrir tous les besoins budgétaires pour l'année 2000 et l'orateur invite instamment tous les États, en particulier les États riches de la région, à accroître leurs contributions. UN وستغطي التبرعات المالية المعلن عنها بالنسبة إلى سنتي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ كل احتياجات الميزانية لعام ٢٠٠٠ وحثت جميع الدول، خاصة منها الدول الغنية في المنطقة، على زيادة تبرعاتها.
    111. les besoins budgétaires y relatifs sont indiqués dans le tableau III.10. UN 111- وترد احتياجات الميزانية ذات الصلة في الجدول الثالث - 10.
    Les dépenses à imputer sur le budget de base pour 1999 sont évaluées à 396 000 dollars. UN وتقدﱠر احتياجات الميزانية اﻷساسية ذات الصلة لعام ٩٩٩١ بمبلغ ٠٠٠ ٦٩٣ دولار.
    60. Outre les dépenses à imputer sur le budget de base, il faudra prélever sur le Fonds supplémentaire une somme de 55 000 dollars au titre de l'assistance temporaire pendant les périodes de pointe. UN ٠٦- باﻹضافة إلى احتياجات الميزانية اﻷساسية المنصوص عليها أعلاه، من المتوقع الاحتياج إلى مساعدة مؤقتة تبلغ تكلفتها ٠٠٠ ٥٥ دولار من الصندوق التكميلي ﻷعباء العمل في فترات الذروة. الخلاصــة
    :: Promotion et facilitation du dialogue entre les communautés locales et les gouvernements des États sur les processus de planification et de budgétisation, y compris l'identification des ressources budgétaires nécessaires et l'organisation de réunions mensuelles avec les responsables des collectivités locales sur l'établissement du budget UN :: تعزيز الحوار وتيسيره بين المجتمعات المحلية وحكومة الولاية بشأن عمليات التخطيط والميزنة، بما في ذلك تحديد احتياجات الميزانية وتيسير اجتماعات شهرية مع مسؤولي الحكومات المحلية بشأن إعداد الميزانية
    Montant total des ressources budgétaires nécessaires pour l'exercice biennal 2007 - 2008 UN مجموع التغييرات في احتياجات الميزانية لفترة السنتين 2007 - 2008
    La révision du barème des traitements applicable aux magistrats, la transformation de la Chambre préliminaire en organe siégeant non plus à temps partiel mais à plein temps et l'installation de la Chambre de la Cour suprême avaient également été pris en compte dans les nouvelles prévisions budgétaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُدخل في احتياجات الميزانية الجديدة جدول المرتبات المنقح للموظفين القضائيين، وتحويل الدائرة التمهيدية من دائرة تنعقد لبعض الوقت إلى دائرة دائمة، وإنشاء دائرة المحكمة العليا.
    Le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord représentent 28,9 pour cent des besoins budgétaires proposés pour 2014, alors que les opérations en Asie représentent 11 pour cent des besoins proposés pour 2014. UN ويبلغ نصيب منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا 28.9 في المائة من احتياجات الميزانية المقترحة لعام 2014، في حين أن نصيب العمليات في منطقة آسيا يبلغ 11 في المائة من الاحتياجات المقترحة لعام 2014.
    prévisions de dépenses pour le secrétariat de la Plateforme UN احتياجات الميزانية المقترحة لأمانة المنبر
    les dépenses du budget ordinaire ont augmenté considérablement durant l'exercice en cours afin de répondre aux besoins d'un plan quinquennal à moyen terme. UN وقد زادت احتياجات الميزانية العادية بدرجة كبيرة في فترة السنتين الحالية لتلبية احتياجات الخطة الخمسية متوسطة الأجل.
    Si les besoins en stocks de matériel stratégique sont déterminés en termes de modules, les ressources nécessaires pour les stocks requis devraient s'élever à 146,2 millions de dollars. UN وقال إنه إذا اعتمد نهج تجميعي لتكوين المخزون، فإن احتياجات الميزانية الضرورية لمخزون النشر الاستراتيجي ستصل إلى 146.2 مليون دولار.
    Montant net des ressources prévues au budget ordinaire pour l'exercice biennal 2002-2003 conformément à la décision GC.9/Dec.17 de la Conférence générale UN صافي احتياجات الميزانية العادية لليونيدو لفترة السنتين 2002-2003 وفقا لمقرر المؤتمر العام م ع-9/م-17
    les ressources budgétaires nécessaires pour la création et le fonctionnement pendant trois ans des Chambres extraordinaires et des institutions qui y sont liées ont été déterminées et ont fait l'objet d'un accord entre le Gouvernement cambodgien et l'Organisation des Nations Unies en décembre 2004. UN 3 - وقد حُددت احتياجات الميزانية لإنشاء وتشغيل الدوائر الاستثنائية وما يتصل بها من مؤسسات على مدى ثلاث سنوات واتفقت عليها حكومة كمبوديا والأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Y figurent également la nouvelle structure du secrétariat et des indications générales sur les crédits nécessaires pour réaliser le programme de travail. UN كما يقدم عرضاً للهيكل التنظيمي الجديد للأمانة وإشارة عامة إلى احتياجات الميزانية لإنجاز برنامج العمل.
    financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies ressources nécessaires au titre de chaque opération de maintien de la paix pour la période allant UN احتياجات الميزانية المقترحة لكل عملية من عمليات حفظ السلام
    L'ajustement des coûts standard pour tenir compte du taux de vacance effectif de 2004 ne modifierait que le montant des ressources nécessaires pour 2004 et n'aurait aucune incidence sur l'aptitude du Tribunal à recruter en 2005, sous réserve que le gel du recrutement imposé par la situation financière du Tribunal soit levé. UN ويقتصر أثر التسويات التي أجريت للتكاليف القياسية بغرض بيان عنصر الشغور الفعلي لعام 2004 على احتياجات الميزانية لعام 2004، ولن يكون لهذه التسويات أي أثر على قدرة المحكمة على التوظيف في عام 2005، رهنا بإلغاء التجميد المفروض على التعيينات بسبب الحالة المالية للمحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus