"احتياطي البرامج" - Traduction Arabe en Français

    • la Réserve du programme
        
    Les prélèvements sur la Réserve du programme sont également étudiés. UN وجرى النظر أيضا في المبالغ المسحوبة من احتياطي البرامج.
    Les dépenses engagées au titre de la Réserve du programme sont également examinées. UN وتم أيضاً النظر في النفقات مقابل احتياطي البرامج.
    Par ailleurs, le HCR propose qu'un montant de 500 000 dollars soit transféré de la Réserve du programme pour 1998 au Fonds pour le logement du personnel sur le terrain et l'équipement ménager de base. UN وأشار المدير إلى أن المفوضية اقترحت مرة أخرى اعتماد نقل مبلغ يصل إلى ٠٠٠ ٠٠٥ دولار من احتياطي البرامج إلى صندوق إسكان الموظفين الدوليين في الميدان وتوفير خدمات الراحة اﻷساسية لهم.
    II.4 Allocations au titre de la Réserve du programme de 1999 UN الثاني -4 المخصصات من احتياطي البرامج حتى 31 أيار/مايو 1999
    Les dépenses au titre des programmes généraux, qui ont été plus élevées que prévu, ont été couvertes soit par des transferts entre des crédits ouverts soit par des allocations prélevées sur la Réserve du programme. UN كما تمت تغطية نفقات البرامج العامة التي كانت أكثر مما كان متوقعاً بإجراء تحويلات بين الاعتمادات والمخصصات تحت بند " احتياطي البرامج " . Page
    Par la suite et jusqu'en 1997, la Réserve du programme (ultérieurement dénommée < < Ressources spéciales du Programme > > ) est devenue la modalité désignée de financement du Programme d'assistance au peuple palestinien. UN وبعد ذلك، وحتى عام 1977، ظل احتياطي البرامج (الذي أعيدت تسميته بعد ذلك ليصبح ' موارد البرامج الخاصة`) هو الطريقة المحددة في البرنامج الإنمائي لتمويل برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Le montant des dépenses au titre du programme et de la Réserve du programme pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007 s'élevait à 111,5 millions de dollars, contre 113 millions pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005, soit une baisse de 1 %. UN 26 - وبلغت النفقات من الميزانية البرنامجية وميزانية احتياطي البرامج لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ما مجموعه 111.5 مليون دولار، مقارنة بـ 113.0 مليون دولار لفترة السنتين المنتهية عام 2005، أي بانخفاض نسبته 1 في المائة.
    Dans la décision 79/18 sur l'application de la résolution 33/147 de l'Assemblée générale sur l'assistance au peuple palestinien, l'Administrateur a été autorisé à prélever un montant maximum de 3,5 millions de dollars de la Réserve du programme au cours de la deuxième moitié de la période de programmation 1977-1981 dans le but de financer le Programme d'assistance au peuple palestinien. UN 29 - أذن المقرر 79/18، المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة 33/147 بشان تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، لمدير البرنامج الإنمائي بسحب ما يصل إلى 3.5 مليون دولار من احتياطي البرامج خلال النصف الثاني من فترة البرمجة 1977-1981، وذلك لتمويل برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Les estimations provisoires indiquent que les dépenses au titre des Programmes généraux seront de l'ordre de 385 millions de dollars E.-U. par rapport à un budget approuvé de 452,6 millions de dollars. Ce montant traduit une baisse importante des contributions avec les conséquences que cela entraîne quant à l'usage de la Réserve du programme, du Fonds extraordinaire et du Fonds pour le rapatriement librement consenti. UN وقال إن التقديرات المؤقتة تشير إلى أن اﻹنفاق في إطار بند البرامج العامة سوف يقارب ٥٨٣ مليون دولار، مقابل مبلغ مستهدَف معتَمد قدره ٦,٢٥٤ مليون دولار؛ وبيﱠن أن مستوى الانفاق هذا ينمّ عن نقص خطير في المساهمات، ومع ما يترتب على ذلك من قيود في استخدام احتياطي البرامج وصندوق الطوارئ وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن.
    g) Approuve le transfert d'un montant pouvant aller jusqu'à 500 000 dollars de la Réserve du programme pour 1998 au Fonds pour le logement du personnel international sur le terrain et l'équipement ménager de base; UN )ز( توافق على تحويل مبلغ يصل إلى ٠٠٠ ٠٠٥ دولار من احتياطي البرامج لعام ٨٩٩١ إلى صندوق إسكان الموظفين الميدانيين الدوليين وتوفير المرافق اﻷساسية لهم؛
    Le montant des dépenses au titre du programme et de la Réserve du programme pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009 s'élevait à 153,9 millions de dollars, contre 111,5 millions pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007, soit une hausse de 38,0 %. UN 29 - وبلغ إجمالي النفقات من الميزانية البرنامجية وميزانية احتياطي البرامج لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 مبلغا قدره 153.9 مليون دولار مقارنة بمبلغ 111.5 مليون دولار لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، مما يمثل زيادة بنسبة 38 في المائة.
    i) Approuve le transfert d'un montant pouvant aller jusqu'à 500 000 dollars de la Réserve du programme de 1997 au Fonds pour le logement et l'équipement ménager de base du personnel international; UN )ط( توافق على تحويل مبلغ قدره ٠٠٠ ٠٠٥ دولار من احتياطي البرامج لعام ٧٩٩١ إلى صندوق اسكان الموظفين الدوليين وتوفير المرافق اﻷساسية لهم؛
    6. Des délégations font des déclarations sur un certain nombre d'opérations particulières (corne de l'Afrique, PAG) et posent quelques questions (revenu secondaire, prélèvements sur la Réserve du programme pour les opérations du Siège). UN ٦- وأدلت الوفود ببيانات بشأن عدد من العمليات الخاصة )القرن الافريقي، ومجموعة دول الكاريبي والمحيط الهادئ وأفريقيا( وطرحت عددا من اﻷسئلة )الدخل الثانوي؛ والمسحوبات من احتياطي البرامج من أجل عمليات المقر(.
    l) Approuve le virement d'un montant additionnel de 150 000 dollars de la Réserve du programme de 1995 et d'un montant de 1,2 million de dollars de la Réserve du programme de 1996 au Fonds pour le logement et l'équipement ménager de base du personnel international; UN )ل( توافق على تحويل مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٠٥١ دولار من احتياطي البرامج لعام ٥٩٩١ ومبلغ يصل الى ٠٠٠ ٠٠٢ ١ دولار من احتياطي البرنامج لعام ٦٩٩١ الى صندوق إسكان الموظفين الدوليين وتوفير المرافق اﻷساسية لهم؛
    c) Autorise le Haut Commissaire à effectuer des ajustements dans le cadre des projets, des programmes par région ou par pays et des allocations globales qui pourraient se révéler nécessaires du fait de changements affectant les programmes en faveur des réfugiés pour lesquels ils avaient été prévus, utilisant la Réserve du programme, si besoin est, et à rendre compte de ces ajustements à la quarante-cinquième session du Comité exécutif; UN )ج( تأذن للمفوضة السامية أن تجري ما قد يلزم من تعديلات في المشاريع والبرامج القطرية أو الاقليمية وفي المخصصات الكلية في ضوء التغييرات التي تطرأ على برامج اللاجئين والعائدين التي خططت لها، باللجوء الى احتياطي البرامج العامة عند الاقتضاء، وأن تبلغ اللجنة التنفيذية بهذه التعديلات في دورتها الخامسة واﻷربعين؛
    c) Autorise le Haut Commissaire à effectuer des ajustements dans le cadre des projets, des programmes par région ou par pays et des allocations globales qui pourraient se révéler nécessaires du fait de changements affectant les programmes en faveur des réfugiés pour lesquels ils avaient été prévus, utilisant la Réserve du programme, si besoin est, et à rendre compte de ces ajustements à la quarante-cinquième session du Comité exécutif; UN )ج( تأذن للمفوضة السامية أن تجري ما قد يلزم من تعديلات في المشاريع والبرامج القطرية أو الاقليمية وفي المخصصات الكلية في ضوء التغييرات التي تطرأ على برامج اللاجئين والعائدين التي خططت لها، باللجوء الى احتياطي البرامج العامة عند الاقتضاء، وأن تبلغ اللجنة التنفيذية بهذه التعديلات في دورتها الخامسة واﻷربعين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus