L'objet de la réserve de trésorerie est d'assurer la poursuite des opérations en cas de manque temporaire de liquidités. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرار تنفيذ العمليات في حالة حدوث عجز مؤقت في النقدية. |
ii) les dépenses requises pour constituer la réserve de trésorerie que la Conférence des Parties approuve; | UN | `٢` النفقات اللازمة لتكوين احتياطي رأس المال العامل الذي يوافق عليه مؤتمر اﻷطراف؛ |
L'objet de la réserve de trésorerie est d'assurer la poursuite des opérations en cas de manque temporaire de liquidités. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرار تنفيذ العمليات في حالة حدوث عجز مؤقت في النقدية. |
Cette réserve de trésorerie a pour objet d'assurer la continuité des opérations en cas de manque temporaire de liquidités. | UN | ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة نقص مؤقت في النقد. |
Provisionnement de la réserve de trésorerie (8,3 %) | UN | 8.3 في المائة احتياطي رأس المال المتداول |
réserve de capital circulant établie à partir des budgets moyens pour 2007 - 2008 (15 %) | UN | احتياطي رأس المال المتداول على أساس المعدّل المتوسط لميزانيات 2007-2008 (15 في المائة) |
la réserve de trésorerie est reconstituée dans les meilleurs délais au moyen des contributions recouvrées. | UN | وتسدد المسحوبات من احتياطي رأس المال العامل من المساهمات بأسرع ما يمكن. |
Le montant total de la réserve de trésorerie sera porté à 2 017 160 euros en 2012 et maintenu à ce niveau en 2013. | UN | وسيُرفع احتياطي رأس المال المتداول إلى 160 017 2 يورو في عام 2012 ويظل عند هذا المستوى في عام 2013. الجدول 2 |
Cette augmentation est compensée par une réduction des autres frais et l'ajustement de la réserve de trésorerie. | UN | وتُعوَّض هذه الزيادة بتخفيض في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين وتعديل احتياطي رأس المال العامل. |
Le montant total de la réserve de trésorerie sera porté à 2 017 160 euros en 2012 et maintenu à ce niveau en 2013. | UN | وسيُرفع احتياطي رأس المال المتداول إلى 160 017 2 يورو في عام 2012 ويظل عند هذا المستوى في عام 2013. الجدول 2 |
Part de la réserve de trésorerie à la charge des Parties | UN | حصة احتياطي رأس المال العامل الذي يتعين أن تغطيها الأطراف |
Augmentation de la réserve de trésorerie : 15 % | UN | الزيادة في احتياطي رأس المال العامل: 15 في المائة |
Le montant en dollars de la réserve de trésorerie se chiffrera ainsi à 916 000 dollars en l'an 2000 et à 934 300 dollars en 2001. Tableau 2. | UN | وهذا سيرفع مستوى احتياطي رأس المال العامل إلى 600 916 دولار في عام 2000 وإلى 300 934 دولار في عام 2001. |
Il faut espérer qu'aucun prélèvement ne devra être effectué sur la réserve de trésorerie. | UN | ويؤمل ألا تكون هناك حاجة إلى السحب من احتياطي رأس المال العامل. |
9. Décide de maintenir la réserve de trésorerie à un niveau correspondant à 8,3 % du montant estimatif des dépenses; | UN | 9- يقرر إبقاء مستوى احتياطي رأس المال العامل عند نسبة 8.3 في المائة من الإنفاق المقدر؛ |
Cette réserve de trésorerie a pour objet d'assurer la continuité des opérations en cas de manque temporaire de liquidités. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت في النقدية. |
Cette réserve de trésorerie a pour objet d'assurer la continuité des opérations en cas de manque temporaire de liquidités. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت في النقدية. |
Provisionnement de la réserve de trésorerie | UN | احتياطي رأس المال العامل |
Un cycle triennal signifierait que les Parties ne seraient pas en mesure de faire face à des évolutions imprévues à temps ce qui aurait pour effet de soumettre la réserve de capital circulant à de très fortes pressions si l'on souhaitait réagir. | UN | وسوف تعني دورة السنوات الثلاث عدم قدرة الأطراف على الاستجابة للتغيرات غير المنتظرة بطريقة حسنة التوقيت مما سيضع ضغوطاً لا داعي لها على احتياطي رأس المال العامل لتوفير الاستجابة. |
Cette somme, qui représente une réserve de fonds de roulement pour les opérations du stock régulateur, est répartie entre tous les membres en fonction de la part en pourcentage des voix qu'ils détiennent, compte tenu du paragraphe 3 de l'article 27, et est exigible dans un délai de 60 jours après la première session tenue par le Conseil après l'entrée en vigueur du présent Accord. | UN | ويوزع هذا المبلغ الذي يمثل احتياطي رأس المال العامل لعمليات المخزون الاحتياطي بين جميع اﻷعضاء وفقا ﻷنصبتهم، المحسوبة بالنسب المئوية من اﻷصوات مع مراعاة الفقرة ٣ من المادة ٧٢، وتكون هذه المساهمة مستحقة في غضون ٠٦ يوما من تاريخ أول دورة للمجلس بعد بدء نفاذ هذا الاتفاق. |
Accroissement de la réserve de liquidités | UN | الزيادة في احتياطي رأس المال العامل |
Quant au 35,7 % pour lesquels aucune préférence n'a été clairement exprimée, le secrétariat a transféré 152 051 dollars au Fonds général d'affectation spéciale pour porter à 15 % le montant de la réserve du fonds de roulement. | UN | ومن النسبة البالغة 34.7 في المائة التي لم تبد أية أفضليات بشأنها، حولت الأمانة مبلغ 051 152 دولارا إلى الصندوق الاستئماني العام لأغراض زيادة مستوى احتياطي رأس المال العامل إلى 15 في المائة. |