"اخباري" - Traduction Arabe en Français

    • me dire
        
    • me le dire
        
    • me dis
        
    • parler
        
    • me dites
        
    • me prévenir
        
    Quelqu'un peut me dire ce qui est au programme aujourd'hui ? Open Subtitles هل يستطيع احدكم اخباري ماذا سندرس لهذا اليوم ؟
    Tu vas pas me dire, toi aussi, que t'es marié ? Open Subtitles هل يمكنك اخباري كأي شخص آخر أنك رجل متزوج؟
    Tu essaies de me dire que tu aimes tout ça ? Open Subtitles حسنا . هل تريدين اخباري انك استمتعتي بهذا ؟
    vous auriez pu me le dire avant que j'achète les billets. Open Subtitles كان يجدر بك اخباري بهذا قبل ان اشتري التذاكر
    Tu vois, j'aime avoir une amie qui peut me dire ça. Open Subtitles اترين، احب ان احصل على صديق يمكنه اخباري بذلك
    Selon les devoirs d'hier, qui peut me dire à quel pays Jules Verne faisait allusion? Open Subtitles من مهمه امس من يستطيع اخباري اي دوله تنتمي اليها جولز فيرن؟
    Un moment tu es ravi de passer du temps avec moi et tout excité d'aller au concert, et ensuite tu annules sans me dire pourquoi. Open Subtitles في دقيقة واحدة تغمرك السعادة لقضاء الوقت معي وكل التشويق للذهاب الى حفلة الموسيقى وبعدها تلغي الأمر بدون اخباري بالسبب
    Excusez-moi, vous pouvez me dire où est passée Sarah Walker ? Open Subtitles عفوا سيدتي هل يمكنك اخباري أين أجد سارة والكر
    Vous pouvez me dire quelque chose sur cette nuit-là ? Open Subtitles اي شئ تستطيعين اخباري به بخصوص تلك الليلة؟
    J'arrête pas de dire à ma femme qu'elle s'est mariée avec moi, pas avec sa mère, et elle continue à me dire de pas la mettre dans cette position. Open Subtitles انظر ما زلت أقول لزوجتى أنها تزوجتنى أنا ولم تتزوج والدتها و لكنها تستمر فى اخباري أن لا أضعها فى مثل هذا الموقف
    Mais j'ai cette petite voix dans ma tête qui essaye de me dire quelque chose. Open Subtitles بالرغم انني أسمع هذا الصوت في مؤخرة رأسي يحاول اخباري شيء ما.
    À propos, refuser de me dire où l'on peut te joindre, ça fait mauvais effet. Open Subtitles و بالمناسبه عدم اخباري بكيفية الوصول لك لم تترك لدي انطباع جيد
    Et à ce moment-là j'ai su que je devais te trouver, alors j'ai forcé ton père à me dire où tu étais et je suis venu ici. Open Subtitles وفي هذه اللحظه عرفت انه كان لا بد أن أجدك ثمّ أجبرت أباك علي اخباري بمكانك ثمّ جئت هنا ، وتعرفين الباقي
    Tu préfères manger de la chair humaine plutôt que me dire ce qu'on fait ici ? Open Subtitles هل حقاً من الاسهل تناول لحم الانسان بدلاً من اخباري لماذا نحن ما زلنا هنا؟
    Pouvez-vous me dire comment Travis a eu une orbite fracturée ? Open Subtitles هل بامكانك اخباري كيف انتهى الحال بالجندي ترافيس
    Pourquoi tu t'occuperais pas de tes affaires avant de me dire comment élever ma fille ? Open Subtitles لماذا لا تحاول الاهتمام بأمورك قبل ان تحاول اخباري بكيفية تربية طفل؟
    Attends, t'as acheté un bateau sans me le dire ? Open Subtitles انتظر . اشتريت قارب جديد بدون اخباري بذلك ؟
    Ta vie sexuelle m'intéresse peu, mais ça, tu aurais dû me le dire. Open Subtitles اتعلم انا لست مهتمة في كل تفصيل من حياتك الجنسية لكن هذا بالتأكيد كان يجب منك اخباري
    Mais si l'idée était de le cacher, me le dire irait à l'encontre de l'objectif. Open Subtitles ولكن إذا كانت الفكرة إخفائه اخباري بمكانه سوف يحبط الفكرة
    Tu ne me dis rien de toi, ne me dis pas ce que je ressens. Open Subtitles إن لم يكن باستطاعتك اخباري بما كنت تفعله لا تخبرني بما أشعر
    C'est juste cette histoire, dont elle ne voulait pas me parler. Open Subtitles فقط تلك القصه, هي لم تكن تريد اخباري بشأنها.
    Donc, plus vite vous me dites où elle habite, plus vite je peux l'aider. Open Subtitles لذلك, كلما اسرعتي في اخباري اين تعيش كلما أسرعت في مساعدتها
    Tu aurais pu me prévenir. Open Subtitles كان يمكنكِ اخباري , كان يمكنكِ تحذيري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus