Quelqu'un peut me dire ce qui est au programme aujourd'hui ? | Open Subtitles | هل يستطيع احدكم اخباري ماذا سندرس لهذا اليوم ؟ |
Tu vas pas me dire, toi aussi, que t'es marié ? | Open Subtitles | هل يمكنك اخباري كأي شخص آخر أنك رجل متزوج؟ |
Tu essaies de me dire que tu aimes tout ça ? | Open Subtitles | حسنا . هل تريدين اخباري انك استمتعتي بهذا ؟ |
vous auriez pu me le dire avant que j'achète les billets. | Open Subtitles | كان يجدر بك اخباري بهذا قبل ان اشتري التذاكر |
Tu vois, j'aime avoir une amie qui peut me dire ça. | Open Subtitles | اترين، احب ان احصل على صديق يمكنه اخباري بذلك |
Selon les devoirs d'hier, qui peut me dire à quel pays Jules Verne faisait allusion? | Open Subtitles | من مهمه امس من يستطيع اخباري اي دوله تنتمي اليها جولز فيرن؟ |
Un moment tu es ravi de passer du temps avec moi et tout excité d'aller au concert, et ensuite tu annules sans me dire pourquoi. | Open Subtitles | في دقيقة واحدة تغمرك السعادة لقضاء الوقت معي وكل التشويق للذهاب الى حفلة الموسيقى وبعدها تلغي الأمر بدون اخباري بالسبب |
Excusez-moi, vous pouvez me dire où est passée Sarah Walker ? | Open Subtitles | عفوا سيدتي هل يمكنك اخباري أين أجد سارة والكر |
Vous pouvez me dire quelque chose sur cette nuit-là ? | Open Subtitles | اي شئ تستطيعين اخباري به بخصوص تلك الليلة؟ |
J'arrête pas de dire à ma femme qu'elle s'est mariée avec moi, pas avec sa mère, et elle continue à me dire de pas la mettre dans cette position. | Open Subtitles | انظر ما زلت أقول لزوجتى أنها تزوجتنى أنا ولم تتزوج والدتها و لكنها تستمر فى اخباري أن لا أضعها فى مثل هذا الموقف |
Mais j'ai cette petite voix dans ma tête qui essaye de me dire quelque chose. | Open Subtitles | بالرغم انني أسمع هذا الصوت في مؤخرة رأسي يحاول اخباري شيء ما. |
À propos, refuser de me dire où l'on peut te joindre, ça fait mauvais effet. | Open Subtitles | و بالمناسبه عدم اخباري بكيفية الوصول لك لم تترك لدي انطباع جيد |
Et à ce moment-là j'ai su que je devais te trouver, alors j'ai forcé ton père à me dire où tu étais et je suis venu ici. | Open Subtitles | وفي هذه اللحظه عرفت انه كان لا بد أن أجدك ثمّ أجبرت أباك علي اخباري بمكانك ثمّ جئت هنا ، وتعرفين الباقي |
Tu préfères manger de la chair humaine plutôt que me dire ce qu'on fait ici ? | Open Subtitles | هل حقاً من الاسهل تناول لحم الانسان بدلاً من اخباري لماذا نحن ما زلنا هنا؟ |
Pouvez-vous me dire comment Travis a eu une orbite fracturée ? | Open Subtitles | هل بامكانك اخباري كيف انتهى الحال بالجندي ترافيس |
Pourquoi tu t'occuperais pas de tes affaires avant de me dire comment élever ma fille ? | Open Subtitles | لماذا لا تحاول الاهتمام بأمورك قبل ان تحاول اخباري بكيفية تربية طفل؟ |
Attends, t'as acheté un bateau sans me le dire ? | Open Subtitles | انتظر . اشتريت قارب جديد بدون اخباري بذلك ؟ |
Ta vie sexuelle m'intéresse peu, mais ça, tu aurais dû me le dire. | Open Subtitles | اتعلم انا لست مهتمة في كل تفصيل من حياتك الجنسية لكن هذا بالتأكيد كان يجب منك اخباري |
Mais si l'idée était de le cacher, me le dire irait à l'encontre de l'objectif. | Open Subtitles | ولكن إذا كانت الفكرة إخفائه اخباري بمكانه سوف يحبط الفكرة |
Tu ne me dis rien de toi, ne me dis pas ce que je ressens. | Open Subtitles | إن لم يكن باستطاعتك اخباري بما كنت تفعله لا تخبرني بما أشعر |
C'est juste cette histoire, dont elle ne voulait pas me parler. | Open Subtitles | فقط تلك القصه, هي لم تكن تريد اخباري بشأنها. |
Donc, plus vite vous me dites où elle habite, plus vite je peux l'aider. | Open Subtitles | لذلك, كلما اسرعتي في اخباري اين تعيش كلما أسرعت في مساعدتها |
Tu aurais pu me prévenir. | Open Subtitles | كان يمكنكِ اخباري , كان يمكنكِ تحذيري |