Je doute que l'agente Fernandez ait caché le grand livre ici. | Open Subtitles | أنا حقا لا أعتقد سمسارفرنانديز اختبأ دفتر الأستاذ هنا. |
Quelqu'un a caché mes clés mais a oublié que je peux voir par-dessus les objets. | Open Subtitles | اختبأ شخص مفاتيح بلدي ولكن نسيت أستطيع أن أرى على رأس الأمور. |
Entre 2005 et 2007, plusieurs de ses amis ayant été condamnés, il a de nouveau vécu caché. | UN | وفي الفترة من عام 2005 إلى عام 2007 اختبأ مرة أخرى بعد محاكمة عدد كبير من أصدقائه. |
Je descends les escaliers. Me cache derrière le canapé. | Open Subtitles | نزلت إلى الأسفل و أنا اختبأ وراء الأريكة الآن؟ |
Cache-toi sous la table. | Open Subtitles | اختبأ تحت الطاولة حالاً |
Clairement, le gars se cachait quelque part sur l'Île. | Open Subtitles | من الواضح أن الرجل اختبأ بمكان ما على الجزيرة |
Un groupe de Hutus armés est arrivé, a menacé les prêtres et a fouillé l'église mais non le presbytère où étaient cachés les Tutsis. | UN | ووصلت مجموعة من الهوتو المسلحين، وهددت القساوسة وفتشت الكنيسة، ولكنها لم تفتش مقر اﻷبرشية حيث اختبأ التوتسي. |
Il expliquait que, grâce à sa belle-mère qui était procureur et connaissait certaines personnes dans la police, il avait été écarté de la manifestation, ce qui lui avait permis d'échapper aux coups et à une arrestation. | UN | أ. أنه أُخذ بعيداً عن المظاهرة وجُنِّبَ الضرب والاعتقال بفضل أم زوجته التي كانت تعمل كمدعية وكانت تربطها بعض العلاقات بالشرطة. وقد اختبأ م. |
Entre 2005 et 2007, plusieurs de ses amis ayant été condamnés, il a de nouveau vécu caché. | UN | وفي الفترة من عام 2005 إلى عام 2007 اختبأ مرة أخرى بعد محاكمة عدد كبير من أصدقائه. |
Le procès-verbal d'audience fourni par l'auteur fait mention de sa demande d'inviter à témoigner le directeur d'une école où il s'était caché après son évasion. | UN | ويشير محضر جلسة المحاكمة الذي قدمه صاحب البلاغ إلى طلبه استدعاء مدير مدرسة اختبأ فيها بعد هروبه. |
Une fois libéré, l'auteur s'est caché avec sa famille chez un ami jusqu'à leur départ pour Istanbul. | UN | وبعد إطلاق سراحه، اختبأ مع أسرته عند صديق حتى مغادرتهم إلى اسطنبول. |
Morris a déclaré qu'il s'était caché non loin de là et avait tout vu. | UN | ويقول موريس إنه اختبأ في مكان قريب ورأى ما حدث. |
En Sierra Leone, il s’est caché dans un bureau de l’ULLIMO. | UN | وفي سيراليون، اختبأ صاحب البلاغ في مكتب حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا. |
Il s'est caché dans les buissons, mais ils ont dû le voir et l'attaquer. | Open Subtitles | اختبأ في الشجيرات ولكن أكيد انهم شاهدوه وهجموا عليه |
Quand le mur est tombé, il a caché son matériel radiactif dans le sceptre pensant que cela serait plus sûr. | Open Subtitles | عندما انهيار جدار برلين، اختبأ له المواد المشعة في صولجان كشف ما يمكن أن يكون أكثر أمانا. |
L'homme qui s'est caché dans le placard pendant que la femme du maire se faisait attraper, le lâche du Comté, Marcus Walker ! | Open Subtitles | الرجل الذي اختبأ في الخزانة بينما كانت زوجة العمدة تقطع إلى شرائح جبان المقاطعة ، ماركوس وولكر |
Si je vois un Russe, je me cache dans un buisson, comme une souris. | Open Subtitles | إن لمحت روسياً فسوف اختبأ في الغابة كالفأر |
Il m'a dit ce qu'il a vu depuis qu'il se cache. | Open Subtitles | لقد أخبرنى بكل ما رأه منذ أن اختبأ هنا |
Non ! Cache-toi encore dans le placard. | Open Subtitles | لا اختبأ في حجرة الامدادات |
Vite, Ralph, Cache-toi là. | Open Subtitles | أسرع يا (رالف)، اختبأ |
On dirait que nous avons trouvé où se cachait notre tireur. | Open Subtitles | يبدو أنّنا وجدنا المكان الّذي اختبأ فيه قاتلنا |
Il n'avait pu en trouver que deux, Ali et Abdi, qui s'étaient cachés dans la brousse près de Djerba; deux autres avaient été capturés par la police. | UN | ولم يتمكن إلا من العثور على اثنين فقط من أفراد فريقه، علي وعبدي، اللذين كانا قد اختبأ في الأدغال بالقرب من غيربا؛ فقد ضبطت الشرطة اثنين آخرين. |
Il expliquait que, grâce à sa belle-mère qui était procureur et connaissait certaines personnes dans la police, il avait été écarté de la manifestation, ce qui lui avait permis d'échapper aux coups et à une arrestation. | UN | أ. أنه أُخذ بعيداً عن المظاهرة وجُنِّبَ الضرب والاعتقال بفضل أم زوجته التي كانت تعمل كمدعية وكانت تربطها بعض العلاقات بالشرطة. وقد اختبأ م. |
Un certain nombre de militants de partis d’opposition ont cherché refuge dans les bureaux de leurs partis à Phnom Penh, cependant que d’autres se cachaient dans leurs bureaux de province. | UN | وبحث عدد من محركي اﻷحزاب عن ملتجأ في المكاتب الوطنية للحزب في بنوم بنه، بينما اختبأ آخرون في مكاتب الحزب في المحافظات. |
À la fin de 1996, il est allé se cacher loin de son quartier puis a finalement quitté la ville. | UN | وفي أواخر عام 1996، اختبأ في مكان آخر من المدينة، قبل أن يرحل منها في النهاية. |