"اختبارات فيروس نقص المناعة البشرية" - Traduction Arabe en Français

    • et dépistage du VIH
        
    • de dépistage du VIH
        
    • dépistage du VIH pour
        
    • tests VIH
        
    • le dépistage du VIH
        
    • au dépistage du VIH
        
    • un dépistage du VIH
        
    • dépistage du VIH chez
        
    Conseils et dépistage du VIH pour les toxicomanes UN توفير اختبارات فيروس نقص المناعة البشرية والاستشارات لمتعاطي المخدرات
    Conseils et dépistage du VIH pour les toxicomanes UN توفير اختبارات فيروس نقص المناعة البشرية والاستشارات لمتعاطي المخدرات
    À mesure qu'ils sont mieux informés sur cette maladie, les gens sont de plus en plus nombreux à demander des tests systématiques de dépistage du VIH. UN وكلما أصبح الناس أكثر إحاطة بالمرض، فإن المزيد منهم يطلبون إجراء اختبارات فيروس نقص المناعة البشرية.
    Celles-ci reçoivent également des renseignements sur le lieu où elles doivent se rendre pour obtenir davantage d'informations et faire le test de dépistage du VIH. UN وقدمت لهن أيضا معلومات بشأن كيفية الحصول على المزيد من المعلومات وإجراء اختبارات فيروس نقص المناعة البشرية.
    En 2006, un programme national à grande échelle a été mis en œuvre pour offrir des tests VIH à toutes les femmes enceintes. UN وكان العام الماضي، 2006، السنة الأولى لتنفيذ برنامج وطني أوسع نطاقا لإجراء اختبارات فيروس نقص المناعة البشرية لجميع النساء الحوامل.
    Les pouvoirs publics s'emploient à prévenir l'infection des adolescents et des jeunes et le dépistage du VIH/sida est disponible dans les 153 communautés du pays. UN فقالت إن السلطات الوطنية تعمل على منع الإصابة بالمرض بين صفوف المراهقين والشباب وأن اختبارات فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز متاحة في المجتمعات المحلية في البلاد ويبلغ عددها 153 مجتمعاً.
    Il reste néanmoins préoccupé par le fait que les enfants, les adolescents et les femmes enceintes de l'ensemble du territoire de l'État partie n'ont pas tous accès de manière égale au dépistage du VIH et aux antirétroviraux. UN غير أنها لا تزال تشعر بالقلق لعدم توافر اختبارات فيروس نقص المناعة البشرية ومضادات الفيروسات القهقرية لجميع الأطفال والمراهقين والحوامل على قدم المساواة في سائر أرجاء الدولة الطرف.
    Pour ce faire, ils se sont mis d'accord sur trois objectifs audacieux : doter au moins 80 % des jeunes, scolarisés ou non, de connaissances détaillées au sujet du VIH; doubler le taux d'utilisation des préservatifs parmi les jeunes; doubler le nombre des services proposant un dépistage du VIH et des conseils relatifs au virus. UN واتفق على ثلاث نتائج طموحة من أجل تحقيق الهدف العام، وهي: المعرفة الشاملة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى ما لا يقل عن 80 في المائة من الشباب في المدارس وخارجها؛ ومضاعفة استخدام الشباب للواقيات الذكرية، ومضاعفة اختبارات فيروس نقص المناعة البشرية وخدمات المشورة.
    Afin d'intensifier le dépistage du VIH chez les jeunes en Afrique du Sud, le FNUAP a conclu un partenariat avec LoveLife et Soul City afin de promouvoir une campagne nationale de dépistage du sida et de conseils (HCT) destinée aux 12-14 ans, s'adressant à 8 445 000 jeunes. UN 12 - وللتوسع في اختبارات فيروس نقص المناعة البشرية بالنسبة للشباب في جنوب أفريقيا، أقام صندوق الأمم المتحدة للسكان شراكة مع برنامج حب الحياة وروح المدينة من أجل دعم حملة وطنية لتقديم الاستشارات والفحص فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية لمن تتراوح أعمارهم بين 12 سنة و 14 سنة وهم 000 450 8 شاب.
    Élevée Conseils et dépistage du VIH pour toxicomanesd UN توفير اختبارات فيروس نقص المناعة البشرية والاستشارات لمتعاطي المخدرات(د)
    Élevée Conseils et dépistage du VIH pour toxicomanesd UN توفير اختبارات فيروس نقص المناعة البشرية والاستشارات لمتعاطي المخدرات(د)
    Bien que le nombre de femmes enceintes auxquelles a été administré le test de dépistage du VIH ait augmenté, trop peu d'entre elles sont conscientes de leur éventuelle séropositivité. UN وعلى الرغم من أن عدد النساء الحوامل اللاتي أجريت لهم اختبارات فيروس نقص المناعة البشرية قد زاد، فإن عددا قليلا للغاية يعلمن بإصابتهن بهذا الفيروس.
    Au total, 9 814 personnes, dont 7 295 femmes et 2 519 hommes, ont subi des tests de dépistage du VIH durant la campagne. UN وبلغ مجموع الأشخاص الذين أُجريت لهم اختبارات فيروس نقص المناعة البشرية خلال الحملة 814 9 شخصا، بينهم 295 7 من الإناث و 519 2 من الذكور.
    321. Toute personne peut, de façon anonyme et gratuite, se soumettre à un test de dépistage du VIH. UN 321- إن اختبارات فيروس نقص المناعة البشرية متاحة للجميع، دون الكشف عن الهوية وبالمجان.
    En 2009, le nombre moyen de tests VIH effectués pour 1 000 personnes a augmenté de 22 %, avec une progression similaire du nombre de centres de santé proposant des services de dépistage du virus. UN وفي عام 2009، زاد متوسط عدد اختبارات فيروس نقص المناعة البشرية التي اُضطُلع بها لكل 000 1 شخص بنسبة 22 في المائة، مع زيادات مماثلة في عدد المرافق الصحية التي تقدم خدمات هذا الاختبار.
    Il est indiqué aux paragraphes 459 et 474 que les taux de grossesses précoces demeurent très élevés et que les filles entre 15 et 17 ans ont besoin du consentement de leurs parents pour avoir accès à des contraceptifs et au dépistage du VIH. UN تشير الفقرتان 459 و 474 إلى أن معدلات حمل المراهقات لا تزال مرتفعة للغاية وإن البنات اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 17 سنة يحتجن لموافقة الأبوين للحصول على وسائل منع العمل وإجراء اختبارات فيروس نقص المناعة البشرية.
    La proportion de femmes enceintes soumises à un dépistage du VIH dans les pays à revenu faible et intermédiaire est passé de 10 % en 2004 à 18 % en 2007 et celle de femmes enceintes séropositives nécessitant des antirétroviraux qui les reçoivent en réalité est passée de 10 % à 33 % durant la même période. UN 81 - زادت نسبة النساء الحوامل اللاتي أجريت لهن اختبارات فيروس نقص المناعة البشرية في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل من 10 في المائة في عام 2004 إلى 18 في المائة في عام 2007، وزادت نسبة الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية اللاتي يحتجن إلى الأدوية المضادة للفيروسات الرجعية واللاتي يحصلن عليها فعلا من 10 إلى 33 في المائة خلال الفترة الزمنية نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus