L'Union européenne examinerait tous les problèmes, aussi longtemps qu'ils relèvent clairement de la compétence du Groupe de travail. | UN | وقالت إن الاتحاد الأوروبي سينظر في جميع القضايا ما دامت تدخل بوضوح ضمن اختصاص الفريق العامل. |
Ces prérogatives n'appartiennent donc ni à l'auteure de la communication ni à l'État partie et relèvent de la seule compétence du Groupe de travail ou du Rapporteur spécial. | UN | فهذه الصلاحيات لا تملكها صاحبة البلاغ ولا الدولة الطرف وتدخل في نطاق اختصاص الفريق العامل أو المقرر الخاص دون سواهما. |
Cette prérogative n'appartient donc ni à l'auteur de la communication ni à l'État partie et relève de la seule compétence du Groupe de travail ou du Rapporteur spécial. | UN | فهذه الصلاحيات ليست من اختصاص صاحب البلاغ ولا الدولة الطرف وإنما من اختصاص الفريق العامل أو المقرر الخاص دون سواهما. |
Cette prérogative n'appartient donc ni aux auteures de la communication, ni à l'État partie, et relève de la seule compétence du Groupe de travail ou du Rapporteur spécial. | UN | فهذه الصلاحيات ليست من اختصاص صاحبتي البلاغ ولا الدولة الطرف، وإنما من اختصاص الفريق العامل أو المقرر الخاص دون سواهما. |
Le Secrétariat avait proposé que l’examen des taux figure dans le mandat du Groupe de travail de la phase IV. Or cet examen n’a pas été mené à bien comme il l’avait demandé. | UN | ٤٥ - اقترحت اﻷمانة العامة استعراض المعدلات في مجالات اختصاص الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة. ولم يتم استكمال هذا الاستعراض كما طلبته اﻷمانة العامة. |
2. compétence du Groupe de travail des communications | UN | ٢ - اختصاص الفريق العامل المعني بالرسائل |
Toute autre action constituerait une violation du droit international existant et des normes impératives et sortirait du cadre de compétence du Groupe de travail en tant qu'organe de l'Organisation des Nations Unies. | UN | فغير ذلك من شأنه أن يُخِلَّ بأحكام القانون الدولي والقواعد القطعية القائمة ويخرج عن نطاق اختصاص الفريق العامل ونطاق ولايته كهيئة من هيئات الأمم المتحدة. |
2. compétence du Groupe de travail des communications | UN | 2- اختصاص الفريق العامل المعني بالبلاغات |
2. compétence du Groupe de travail des communications | UN | 2 - اختصاص الفريق العامل المعني بالرسائل |
2. compétence du Groupe de travail des communications | UN | 2- اختصاص الفريق العامل المعني بالبلاغات |
Néanmoins, dans la mesure où il s'agit de développer la compréhension entre ces groupes minoritaires et les pouvoirs publics, la question est de la compétence du Groupe de travail. | UN | ومع ذلك، وبما أن المسألة تتعلق بالمضي قدما في التفاهم بين جماعات الأقليات هذه والحكومات، فإنها تدخل ضمن اختصاص الفريق العامل. |
2. compétence du Groupe de travail des communications | UN | ٢ - اختصاص الفريق العامل المعني بالرسائل |
2. compétence du Groupe de travail des communications | UN | ٢ - اختصاص الفريق العامل المعني بالبلاغات |
2. compétence du Groupe de travail des communications | UN | ٢ - اختصاص الفريق العامل المعني بالرسائل |
2. compétence du Groupe de travail des communications | UN | ٢ - اختصاص الفريق العامل المعني بالرسائل |
2. compétence du Groupe de travail des communications | UN | ٢ - اختصاص الفريق العامل المعني بالرسائل |
Le Comité a conclu que les questions soulevées relevaient en fait de la compétence du Groupe de travail I et que s'il était décidé de modifier les procédures du Comité, il faudrait prendre des mesures transitoires. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن المسائل المثارة داخلة على النحو المناسب في اختصاص الفريق العامل اﻷول، ولكن إذا اتخذ مقرر بتغيير إجراءات اللجنة، سيلزم اتخاذ بعض التدابير الانتقالية. |
Le Comité a conclu que les questions soulevées relevaient en fait de la compétence du Groupe de travail I et que s'il était décidé de modifier les procédures du Comité, il faudrait prendre des mesures transitoires. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن المسائل المثارة داخلة على النحو المناسب في اختصاص الفريق العامل اﻷول، ولكن إذا اتخذ مقرر بتغيير إجراءات اللجنة، سيلزم اتخاذ بعض التدابير الانتقالية. |
5. Le PRÉSIDENT dit que, puisque la question n'a pas été abordée pendant la délibération récente de la Commission, il serait souhaitable de ne pas élargir le mandat du Groupe de travail. | UN | 5- الرئيس: قال إنه، نظرا لكون هذه المسألة لم تعالج أثناء مداولات اللجنة في الآونة الأخيرة، فسيكون من المستصوب عدم توسيع حدود اختصاص الفريق العامل. |
19. Le Gouvernement soutient que le transfert de M. Georgiou dans la HRMU était une mesure administrative et non une peine et que, même si cette mesure est considérée comme assimilable à une peine, la communication demeure irrecevable car les infractions disciplinaires commises en détention ne relèvent pas du mandat du Groupe de travail. | UN | 19- وتؤكد الحكومة أن نقل السيد جورجيو إلى وحدة إدارة المخاطر الشديدة كان إجراء إدارياً ولم يكن عقوبة، وحتى لو أنه اعتُبر " عقوبة " فإن البلاغ يظل غير مقبول لأن اختصاص الفريق العامل لا يمتد إلى الجرائم التأديبية التي تقع في السجون. |
En ce qui concerne la solution consistant à modifier la Convention, plusieurs Parties ont estimé que l'examen d'amendements à la Convention n'était pas du ressort du Groupe de travail spécial. | UN | وفيما يتعلق بخيار تعديل الاتفاقية، أعربت عدة أطراف عن رأي مفاده أن النظر في التعديلات المراد إدخالها على الاتفاقية لا يدخل ضمن اختصاص الفريق العامل المخصص. |