"اختصاص اليونسكو" - Traduction Arabe en Français

    • de compétence de l'UNESCO
        
    • la compétence de l'UNESCO
        
    Un deuxième projet pilote, portant sur la création de réseaux pour la formation d’enseignants africains, a été lancé au Sénégal et un contrat a été conclu pour la création d’un site Web des 50 meilleurs sites Web africains dans les domaines de compétence de l’UNESCO. UN وبدئ في السنغال في مشروع ريادي ثان يتعلق بتكوين شبكات التعلم للمدرسين اﻷفارقة، وأبرم عقد ﻹنشاء موقع على الشبكة العالمية ﻷفضل ٥٠ موقعا أفريقيا على الشبكة في مجال اختصاص اليونسكو.
    Il s'agit de répondre aux besoins particuliers de ces États et de les aider à élaborer leurs propres programmes pour la paix et le développement dans les domaines de compétence de l'UNESCO. UN ويتمثل الهدف عموما في تلبية احتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية والتعاون معها في وضع جداول الأعمال الخاصة بها للسلام والتنمية، في مجالات اختصاص اليونسكو.
    Elle est abordée selon deux axes: une programmation centrée sur la problématique hommes-femmes et la prise en compte de l'égalité entre les sexes dans tous les domaines de compétence de l'UNESCO. UN وتنفذها المنظمة باتباع نهج ذي شقين هما: البرمجة الجنسانية، وتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في جميع مجالات اختصاص اليونسكو.
    La < < priorité Égalité entre les sexes > > est poursuivie selon une approche à deux volets : i) des programmes spécifiques au genre et ii) l'institutionnalisation de l'égalité des sexes dans tous les domaines de compétence de l'UNESCO. UN وتسعى اليونسكو إلى تنفيذ أولوية المساواة بين الجنسين من خلال اتباع نهج ذي شقين: وضع برامج محددة للمسائل الجنسانية وتعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في جميع مجالات اختصاص اليونسكو.
    En 2008, un programme spécial de soutien global post-conflit dans les domaines de compétence de l'UNESCO a été lancé pour la Côte d'Ivoire et des antennes ont été implantées dans des pays aux besoins spécifiques (Libéria, Sierra Leone, Soudan). UN وجرى في عام 2008 تدشين برنامج دعم شامل خاص لأوضاع ما بعد انتهاء النزاع في مجالات اختصاص اليونسكو لصالح كوت ديفوار، كما أنشئت مكاتب اتصال في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة - السودان وسيراليون وليبريا.
    La nouvelle Directrice générale de l'UNESCO, Mme Irina Bokova, a par ailleurs fait de l'égalité des sexes l'une des principales priorités de son mandat. Elle est totalement résolue à honorer cet engagement par le biais de programmes importants et de mesures concrètes dans tous les domaines de compétence de l'UNESCO. UN وعلاوة على ذلك، جعلت السيدة إيرينا بوكوفا، المديرة العامة الجديدة لليونسكو، المساواة بين الجنسين إحدى الأولويات الرئيسية في ولايتها، وهي تسهم بقوة في السعي لتحقيق هذا الالتزام بفضل برامج موضوعية وإجراءات محددة في جميع مجالات اختصاص اليونسكو.
    L'organisation contribue à l'action en faveur du respect des droits de l'homme par des recherches axées sur les politiques et portant sur les obstacles et défis qui s'opposent à l'exercice de ces droits dans les domaines de compétence de l'UNESCO. UN 13 - يجري دعم إجراءات تعزيز احترام حقوق الإنسان من خلال البحوث الموجهة نحو السياسات بشأن العقبات والتحديات التي تعرقل التمتع بحقوق الإنسان التي تقع ضمن مجالات اختصاص اليونسكو.
    L'égalité des genres est la priorité globale de l'Organisation pour la période 2014-2021. Elle est abordée selon deux axes : une programmation centrée sur la problématique hommes-femmes et la prise en compte de l'égalité des genres dans tous les domaines de compétence de l'UNESCO. UN وتشكل المساواة بين الجنسين أولوية المنظمة الشاملة بالنسبة للفترة 2014-2021، وهي تسعى إلى تحقيقها باتباع نهج ذي بعديْن: وضع البرامج التي تراعي بالتحديد الفروق بين الجنسين، وتعميم مراعاة المساواة بين الجنسين في جميع مجالات اختصاص اليونسكو.
    Une approche à deux volets a été adoptée pour réaliser cet objectif prioritaire : a) programmation tenant compte des besoins des femmes; et b) institutionnalisation de l'égalité des sexes dans tous les domaines de compétence de l'UNESCO. UN ولبلوغ هذه الأولوية، سيتبع نهج ذو شقين: (أ) البرمجة حسب نوع الجنس؛ و (ب) مراعاة المنظور الجنساني في العمل في جميع مجالات اختصاص اليونسكو.
    Une approche à deux volets a été adoptée pour réaliser cet objectif prioritaire : a) programmation tenant compte des besoins des femmes; et b) institutionnalisation de l'égalité des sexes dans tous les domaines de compétence de l'UNESCO. UN ولبلوغ أهداف هذه الأولوية، سيتبع نهج ذو شقين: (أ) البرمجة حسب النوع الجنساني؛ و (ب) مراعاة الاعتبارات الجنسانية في العمل في جميع مجالات اختصاص اليونسكو.
    Les systèmes représentant une somme de connaissances locales et autochtones (LINKS) constituent un projet intersectoriel qui rassemble les connaissances liées à tous les domaines de compétence de l'UNESCO afin d'aborder globalement la question du savoir autochtone. UN 13 - يـُـعـَـد مشـروع نظـم المعـارف المحلية والمتعلقة بالشعوب الأصلية بمثابة إحدى المبادرات الشاملة التي تجمـع بين الخبرات في جميع مجالات اختصاص اليونسكو والتي تتطرق إلى قضيـة المعارف المتعلقة بالشعوب الأصلية من منظور كلـي.
    La < < priorité Égalité entre les sexes > > est poursuivie selon une approche à deux volets: a) des programmes spécifiques au genre; et b) l'institutionnalisation de l'égalité des sexes dans tous les domaines de compétence de l'UNESCO. UN وتسعى اليونسكو إلى تنفيذ " أولوية المساواة بين الجنسين " من خلال اتباع نهج ذي شقين (أ) وضع برامج محددة للمسائل الجنسانية و(ب) تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في جميع مجالات اختصاص اليونسكو.
    La mise en œuvre du plan d'action correspondant sur l'égalité des sexes pour 2008-2013 se traduit par a) une programmation axée sur la problématique hommes-femmes et b) la prise en compte de l'égalité des sexes dans tous les domaines de compétence de l'UNESCO. UN وتسعى اليونسكو إلى تنفيذ أولوية المساواة بين الجنسين للفترة 2008-2013 من خلال (أ) وضع برامج محددة للمسائل الجنسانية و (ب) تعميم مراعاة منظور المساواة بين الجنسين في جميع مجالات اختصاص اليونسكو.
    La mise en œuvre du plan d'action correspondant sur l'égalité des sexes pour 2008-2013 se traduit par une double approche: a) une programmation axée sur la problématique hommes-femmes; et b) la prise en compte de l'égalité des sexes dans tous les domaines de compétence de l'UNESCO. UN وتسعى اليونسكو إلى تنفيذ " أولوية المساواة بين الجنسين " من خلال اتباع نهج ذي شقين: (أ) وضع برامج محددة للمسائل الجنسانية و(ب) تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في جميع مجالات اختصاص اليونسكو.
    7. Le Programme de Chaires de l'UNESCO a été créé en 1992 dans le but de promouvoir la recherche, la formation et la mise au point de programmes dans tous les domaines de compétence de l'UNESCO en créant des réseaux d'universités et en encourageant la coopération interuniversitaire par le transfert de connaissances au-delà des frontières. UN 7- أنشئ برنامج كراسي اليونسكو الجامعية في عام 1992 لتعزيز البحوث والدورات التدريبية وإعداد البرامج في جميع مجالات اختصاص اليونسكو بإقامة شبكات جامعية وتشجيع التعاون بين الجامعات من خلال نقل المعرفة عبر الحدود.
    15. Le Programme de Chaires de l'UNESCO a été créé en 1992 pour faire progresser la recherche, la formation et l'élaboration de programmes dans tous les domaines de compétence de l'UNESCO en créant des réseaux d'universités et en encourageant la coopération interuniversitaire par le transfert de connaissances à travers les frontières. UN 15- وأنشئ برنامج كراسي اليونسكو الجامعية في عام 1992 لتعزيز البحوث والدورات التدريبية وإعداد البرامج في جميع مجالات اختصاص اليونسكو بإقامة شبكات جامعية وتشجيع التعاون بين الجامعات من خلال نقل المعرفة عبر الحدود.
    19. Le Programme de Chaires de l'UNESCO a été établi en 1992 pour faire progresser la recherche, la formation et l'élaboration de programmes dans tous les domaines de compétence de l'UNESCO en créant des réseaux d'universités et en encourageant la coopération interuniversitaire par le transfert de connaissances à travers les frontières. UN 19- وأنشئ برنامج كراسي اليونسكو الجامعية في عام 1992 لتعزيز البحوث والدورات التدريبية وإعداد البرامج في جميع مجالات اختصاص اليونسكو بإقامة شبكات جامعية وتشجيع التعاون بين الجامعات من خلال نقل المعرفة عبر الحدود.
    Ce < < Plan d'Action Priorité Égalité des Genres > > est poursuivi selon une approche à deux volets: a) des programmes spécifiques au genre; et b) l'institutionnalisation de l'égalité des sexes dans tous les domaines de compétence de l'UNESCO. UN وتُبذل المساعي لتحقيق " أولوية المساواة بين الجنسين " هذه عن طريق نهج ذي شقين، هما (أ) البرمجة الجنسانية، و(ب) تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في جميع مجالات اختصاص اليونسكو.
    a) Neufs projets complets, dotés d'une enveloppe budgétaire de 1 610 500 dollars, pour développer des activités dans tous les domaines de compétence de l'UNESCO (éducation, sciences sociales, sciences naturelles, culture, communication et information); UN (أ) تسعة مشاريع شاملة، خصصت لها ميزانية قدرها 500 610 1 دولار، للنهوض بالأنشطة في جميع مجالات اختصاص اليونسكو (التعليم، والعلوم الاجتماعية، والعلوم الطبيعية، والثقافة، والاتصال والإعلام)؛
    En octobre 1993, la Conférence générale de l'UNESCO avait invité le Directeur général à élaborer, en concertation avec les autorités palestiniennes compétentes, un plan de travail global visant à répondre aux besoins immédiats du peuple palestinien dans les domaines de compétence de l'UNESCO. UN وفي تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣، دعا المؤتمر العام لليونسكو المدير العام الى أن يقوم، بالتشاور مع السلطات الفلسطينية المعنية، بوضع خطة عمل شاملة لتلبية الاحتياجات العاجلة للشعب الفلسطيني في إطار مجالات اختصاص اليونسكو.
    La compression des recettes extérieures et le coût élevé des importations ont entraîné une diminution des ressources disponibles dans le pays, ce qui a des répercussions sur toutes les activités sociales, y compris l'éducation, la science, la culture et la communication, domaines qui relèvent tous de la compétence de l'UNESCO. UN 3 - ويؤدي انكماش إيرادات العملات الأجنبية وارتفاع أسعار الواردات إلى تقليل الموارد المتاحة في كوبا، وهو أمر يؤثر على جميع الأنشطة الاجتماعية، ومنها التعليم والعلوم والثقافة والاتصال، وهي مجالات تدخل جميعها في نطاق اختصاص اليونسكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus