"اختطفه" - Traduction Arabe en Français

    • il a été enlevé par
        
    • l'a enlevé
        
    • enlèvement par
        
    • avait été enlevé
        
    • aurait été enlevé par
        
    • été enlevée
        
    • kidnappé par
        
    • enlevé à son domicile par
        
    • a kidnappé
        
    Alors qu'il rentrait chez lui après sa dernière période de détention, il a été enlevé par des soldats, qui l'ont battu à coups de fusil, lui ont cassé les dents, fracturé un bras et une jambe, et disloqué les côtes. UN ولدى عودته من آخر فترة احتجاز، اختطفه جنود وقاموا بضربه بالبنادق، وكسر أسنانه، وذراعه ورجله، وخلع أضلعه.
    Le 16 août 1988, vers 23 h 30, il a été enlevé par des membres des forces de sécurité dans une rue de Malabo, capitale du pays. UN وفي حوالي الساعة الحادية عشرة والنصف مساء يوم ١٦ آب/أغسطس ١٩٨٨، اختطفه أفراد قوات اﻷمن في أحد شوارع مالابو عاصمة البلد.
    Les autorités l'ont privée des droits qui étaient les siens en tant que mère d'avoir des nouvelles de son fils et d'être avec lui quand son ex-mari l'a enlevé au Danemark. UN وأنكرت السلطات حقوقها كأم في الحصول على معلومات عن ابنها، وفي أن تلتقي معه بعد ما اختطفه زوجها السابق في الدانمرك.
    110. Le 28 mars 1996, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement indien concernant l'allégation d'enlèvement par des soldats gouvernementaux du corps des " Rashtriya Rifles " de Jalil Andrabi, avocat défenseur des droits de l'homme et président de la Commission des juristes du Cachemire. UN ٠١١- أحال المقرر الخاص بتاريخ ٨٢ آذار/مارس ٦٩٩١ نداءً عاجلاً إلى حكومة الهند بشأن ادعاء يفيد بأن جليل أندرابي، المحامي الذي ينشط في مجال الدفاع عن حقوق اﻹنسان ورئيس لجنة الحقوقيين الكشميرية قد اختطفه جنود " بنادق راشتريا " )Rashtriya Rifles( التابعين للحكومة.
    Un journaliste américain expérimenté a enquêté sur l'utilisation d'enfants soldats par les rebelles et fourni des détails concernant un enfant, nommé Mubarak, qui avait été enlevé de Kutum dans le Darfour-Sud, par l'ALS. UN فقد أجرى صحافي أمريكي محنك تحقيقا بشأن استخدام المتمردين للأطفال كجنود. وأورد هذا التحقيق تفاصيل هامة عن طفل اسمه مبارك شاهد الأمر بعينه وكان جيش تحرير السودان اختطفه من كدم، جنوب دارفور.
    L'ancien gouverneur de la province de Kandahar aurait été enlevé par six hommes armés près de Quetta. UN وأفيد أن المحافظ السابق ﻹقليم قندهار اختطفه ستة رجال مسلحين على مشارف كويتا.
    Dans l'un des cas, la personne concernée aurait été enlevée par le Hezbollah et remise au Service de renseignements syrien. UN ويُزعم أن الشخص المعني في واحدة من هذه الحالات اختطفه حزب الله وسلّمه إلى أجهزة المخابرات السورية.
    Un soldat des Forces de défense israéliennes, Gilad Shalit, kidnappé par des terroristes, est détenu dans la bande de Gaza. UN جلعاد شاليط، الجندي في قوات الدفاع الإسرائيلية، الذي اختطفه الإرهابيون، يحتجز بالقوة في قطاع غزة.
    Les autres victimes étaient un homme qui avait été arrêté par la police et emmené au commissariat central de Lomé d'où il avait disparu quelques jours plus tard, un agriculteur enlevé à son domicile par des hommes armés et emmené vers une destination inconnue, et un homme d'affaires enlevé à son domicile par cinq hommes en treillis. UN وكان الضحايا اﻵخرون رجلاً قبضت عليه الشرطة واقتادته إلى المخفر المركزي في لومي الذي اختفى منه بعد أيام قليلة، ومزارعاً اختطفه رجال مسلحون من مسكنه واقتادوه إلى جهة غير معلومة، ورجل أعمال اختطفه من مسكنه خمسة رجال يرتدون زي جنود السخرة.
    Mon dieu, tu es celui qui m'a kidnappé. Open Subtitles ! يا إلهي ! أنت الشخص الذي اختطفه
    Le 31 décembre 1999, il a été enlevé par cinq militants du groupe SipaheSahaba. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، اختطفه خمسة مناضلين من جماعة السباه والصحابة.
    Quelques jours plus tard (le 12 octobre), il a été enlevé par des militaires et incarcéré dans les cachots de l'ancien SARM à Kinshasa, sans la moindre inculpation. UN وبعد بضعة أيام )في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر( اختطفه جنود وحبسوه في السجن السابق لدائرة اﻷعمال والمعلومات العسكرية في كنشاسا دون أن توجه إليه أية تهمة.
    Conrad Grayson l'a enlevé en prison puis le retenait en vase clos sur une propriété Grayson à distance. Open Subtitles كونراد جريسون اختطفه من السجن واحتجزه في زنزانة وهي احدى ممتلكات كونراد النائيه
    Elle y a été transférée quand le garçon a mordu la personne qui l'a enlevé. Open Subtitles لقد انتقلت حينما عضّ الفتى الشخص الذي اختطفه
    Un individu et habitant de Bethléem a été retrouvé dans une grotte à Jérusalem, après son enlèvement par des hommes masqués. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 18 février 1994; Jerusalem Post, 20 février 1994) UN وعثر على رجل من بيت لحم في كهف في القدس، بعد أن كان قد اختطفه رجال مقنعون. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٤، جروسالم بوست، ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٤(
    Les défendeurs faisaient valoir que l'exécution de la sentence serait contraire à l'ordre public dans la mesure où leur principal témoin avait été enlevé et contraint par le demandeur à faire une fausse déclaration sous serment dans le cadre de la procédure arbitrale. UN واحتجّ المُدَّعَى عليهم بأن إنفاذ قرار التحكيم سيتعارض مع السياسة العامة زاعمين بأن أهم شاهد لديهم اختطفه المدّعون وأجبروه على تقديم إفادة خطية مزيّفة مشفوعة بيمين في التحكيم.
    Par exemple, dans le Darfour-Sud, un homme de la tribu arabe reizigat a signalé que, le 27 octobre, il avait été enlevé par la faction de l'Armée de libération du Soudan d'Abdel Wahid qui, le soupçonnant d'être un espion du Gouvernement, l'aurait détenu pendant plus de 20 jours. UN ففي جنوب دارفور، مثلاً، ذكر رجل ينتمي إلى قبيلة الرزيقات العربية أن جيش تحرير السودان، فصيل عبد الواحد، اختطفه في 27 تشرين الأول/أكتوبر واحتجزه أكثر من 20 يوماً بعد الاشتباه في أنه جاسوس حكومي.
    Ainsi, un Sud-Soudanais de 14 ans aurait été enlevé par la LRA le 12 mars 2011 à Yambio (Soudan du Sud). UN فعلى سبيل المثال، أفيد بأن صبيا سودانيا يبلغ من العمر 14 عاما اختطفه جيش الرب للمقاومة في 12 آذار/مارس 2011 في يامبيو، جنوب السودان.
    2.4 L'auteur a également saisi les tribunaux judiciaires, à commencer par le tribunal d'El Harrach dont les juges se sont contentés de répondre verbalement que la victime avait probablement été enlevée par des criminels, alors même que plusieurs témoignages contredisent cette version. UN 2-4 وتوجهت صاحبة البلاغ أيضاً بالتماسات إلى هيئات قضائية، بدءاً بمحكمة الحراش التي اكتفى قضاتها بالرد شفهيا بأن الضحية ربما اختطفه مجرمون، رغم وجود عدة شهادات تفند هذه الرواية.
    Il a dit qu'il avait été kidnappé par un gosse obsédé par son passé. Open Subtitles قال أن هذا الفتى المعجب بماضيه اختطفه
    Les autres victimes étaient un homme qui avait été arrêté par la police et emmené au commissariat central de Lomé d'où il avait disparu quelques jours plus tard, un agriculteur enlevé à son domicile par des hommes armés et emmené vers une destination inconnue, et un homme d'affaires enlevé à son domicile par cinq hommes en treillis. UN وكان الضحايا الآخرون رجلا قبضت عليه الشرطة واقتادته إلى مقرها المركزي في لومي ثم اختفى منه بعد أيام قليلة؛ ومزارعا اختطفه من مسكنه رجال مسلحون اقتادوه إلى مكان مجهول؛ ورجل أعمال اختطفه خمسة رجال يرتدون زيا عسكريا.
    Holm l'a kidnappé et forcé à se confesser. Open Subtitles أعني، أن (هولم) اختطفه و اجبره على الاعتراف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus