Le Secrétariat a assuré le Comité que la pratique et la procédure actuelles seraient respectées lorsque l'on envisagerait de remédier au déséquilibre géographique. | UN | وأكدت الأمانة العامة للجنة أنه سيستمر اتباع الممارسة والإجراءات الراهنة عند النظر في تصحيح اختلال التوازن الجغرافي. |
Le Secrétariat a assuré le Comité que la pratique et la procédure actuelles seraient respectées lorsque l'on envisagerait de remédier au déséquilibre géographique. | UN | وأكدت الأمانة العامة للجنة أنه سيستمر اتباع الممارسة والإجراءات الراهنة عند النظر في تصحيح اختلال التوازن الجغرافي. |
Le déséquilibre géographique résultant de promotions de lauréats des concours reste donc minime. | UN | ويظل اختلال التوازن الجغرافي الناجم عن الترقيات بطريق الامتحانات التنافسية ضئيلا جدا. |
Il est également indiqué dans le rapport que les concours nationaux de recrutement n'avaient pas contribué à remédier au problème du déséquilibre géographique. | UN | وذكر التقرير أيضاً أن الامتحانات التنافسية الوطنية لم تساعد على معالجة مسألة اختلال التوازن الجغرافي. |
viii) La question du déséquilibre géographique résultant de la promotion de lauréats des concours pour la promotion à la catégorie des administrateurs organisés à l’intention des fonctionnaires d’autres catégories; | UN | ' ٨ ' مسألة اختلال التوازن الجغرافي الناجم عن ترقيات المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية لترقية موظفي الفئات اﻷخرى إلى الفئة الفنية؛ |
Toutefois, il y a un accord très large entre les États Membres sur la nécessité d'accroître le nombre des membres, tant la catégorie de membres permanents que celle des non permanents afin de corriger le déséquilibre géographique qui existe actuellement. | UN | ولكن يوجد اتفاق عريض فيما بين الدول اﻷعضاء على ضرورة زيادة العضوية في كل من الفئتين الدائمة وغير الدائمة بغية معالجة اختلال التوازن الجغرافي القائم حاليا. |
Troisièmement, il conviendrait, en examinant l'élargissement du Conseil de sécurité, de remédier au déséquilibre géographique qui existe actuellement dans la composition globale du Conseil, en accordant une attention particulière à la représentation de l'Asie, de l'Afrique, de l'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وفي المقام الثالث، فعند النظر في توسيع مجلس اﻷمن ينبغي تصحيح اختلال التوازن الجغرافي الموجود حاليا في عضوية المجلس ككل، مع إيلاء عناية خاصة لتمثيل آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Différentes méthodes de correction du déséquilibre géographique constaté dans le recrutement des consultants | UN | جيم - المنهجيات المختلفة التي يمكن استخدامها لتصحيح اختلال التوازن الجغرافي في الاستعانة بالاستشاريين |
Différentes méthodes de correction du déséquilibre géographique constaté dans le recrutement des consultants | UN | جيم - المنهجيات المختلفة التي يمكن استخدامها لتصحيح اختلال التوازن الجغرافي في الاستعانة بالاستشاريين |
Note du Secrétaire général sur l'état d'avancement de son rapport sur les différentes méthodes de correction du déséquilibre géographique constaté dans le recrutement des consultants | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن التقدم المحرز في إعداد تقرير الأمين العام عن مختلف المنهجيات التي يمكن استخدامها لتصحيح اختلال التوازن الجغرافي في الاستعانة بالاستشاريين |
Le Fonds devrait faire œuvre de prospection et adopter une stratégie pour déterminer les besoins de services aux victimes de la torture et remédier au déséquilibre géographique dans l'octroi des subventions. | UN | ينبغي للصندوق أن يكون استباقياً واستراتيجياً في تحديد احتياجات تقديم الخدمات لضحايا التعذيب وفي معالجة اختلال التوازن الجغرافي لتوزيع المنح. |
VIII. Question du déséquilibre géographique résultant de la promotion à des postes d’administrateur des lauréats des concours pour la promotion à la catégorie des adminis- | UN | ثامنا - مسألة اختلال التوازن الجغرافي نتيجة ترقية المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية المؤهلة لترقية موظفي الفئات اﻷخرى إلى الفئة الفنية |
Exprimant sa grave préoccupation devant le déséquilibre géographique que la présence du personnel fourni à titre gracieux introduit dans certains secteurs du Secrétariat, en particulier au Département de maintien de la paix, | UN | " وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء اختلال التوازن الجغرافي في بعض أرجاء اﻷمانة العامة، وبخاصة في إدارة عمليات حفظ السلام، بسبب وجود أفراد مقدمين دون مقابل، |
10. Invite les États Membres à verser des contributions volontaires pour permettre au Secrétaire général de remédier au déséquilibre géographique qui caractérise le recours au personnel fourni à titre gracieux; | UN | " ١٠ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى تقديم تبرعات لتمكين اﻷمين العام من تصحيح اختلال التوازن الجغرافي في الاستعانة باﻷفراد المقدمين دون مقابل؛ |
Par conséquent, une augmentation du nombre des membres qui ne comprendrait pas des pays non alignés et en développement serait inéquitable, élargirait encore le fossé qui existe entre ces États et les pays développés et ne corrigerait pas le déséquilibre géographique qui existe déjà. | UN | وتبعا لذلك، فإن زيادة لا تضم البلدان غير المنحازة والبلدان النامية من شأنها أن تكون غير عادلة وأن تزيد توسيع الفجوة بين تلك الدول واﻷمم المتقدمة النمو، ولن يكون من شأنها تصحيح اختلال التوازن الجغرافي الموجود اﻵن فعلا. |
Il importe de noter que le Haut-Commissariat, bien que critiqué pour son déséquilibre géographique, n'a encore reçu aucune indication de ce qui serait considéré comme un niveau de représentation approprié pour chaque région, hormis le système des fourchettes souhaitables décidé par l'Assemblée générale. | UN | ومن المهم ملاحظة أن المفوضية، وإن كانت تُنتَقَد بسبب اختلال التوازن الجغرافي فيها، لم تصلها بعد أية إشارة توضح ما هو مستوى التمثيل المناسب لكل منطقة، عدا عن نظام النطاقات المحبَّذ الذي حدّدته الجمعية العامة. |
Le Comité a pris note de la note du Secrétaire général sur l'état d'avancement de son rapport sur les différentes méthodes de correction du déséquilibre géographique constaté dans le recrutement des consultants (E/AC.51/2002/3). | UN | 44 - أحاطت اللجنة علما بمذكرة الأمين العام عن التقدم المحرز في إعداد تقرير الأمين العام عن مختلف المنهجيات التي يمكن استخدامها لتصحيح اختلال التوازن الجغرافي في الاستعانة بالاستشاريين (E/AC.51/2002/3). |
Le Comité a pris note de la note du Secrétaire général sur l'état d'avancement de son rapport sur les différentes méthodes de correction du déséquilibre géographique constaté dans le recrutement des consultants (E/AC.51/2002/3). | UN | 44 - أحاطت اللجنة علما بمذكرة الأمين العام عن التقدم المحرز في إعداد تقرير الأمين العام عن مختلف المنهجيات التي يمكن استخدامها لتصحيح اختلال التوازن الجغرافي في الاستعانة بالاستشاريين (E/AC.51/2002/3). |
23. Prie en outre le Secrétaire général de faire rapport sur la question du déséquilibre géographique résultant de promotions de lauréats de ces concours à des postes soumis au principe de la répartition géographique; | UN | ٢٣ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن مسألة اختلال التوازن الجغرافي في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي الناجم عن الترقيات عن طريق الامتحانات التنافسية للترقية إلى الفئة الفنية بالنسبة للموظفين في الفئات اﻷخرى؛ |
23. Prie en outre le Secrétaire général de faire rapport sur la question du déséquilibre géographique résultant de promotions à des postes d'administrateur soumis au principe de la répartition géographique de lauréats des concours pour la promotion à la catégorie des administrateurs organisés à l'intention des fonctionnaires d'autres catégories; | UN | ٢٣ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن مسألة اختلال التوازن الجغرافي في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي الناجم عن الترقيات عن طريق الامتحانات التنافسية للترقية إلى الفئة الفنية بالنسبة للموظفين في الفئات اﻷخرى؛ |