"اختُطف في" - Traduction Arabe en Français

    • été enlevé le
        
    • été enlevé à
        
    • été enlevé en
        
    Le premier cas concernait M. Mario Jorge Tovar Martinez, qui aurait été enlevé le 14 mai 2008 par des agents de la police municipale de San Nicolás de Los Garza, dans l'État du Nuevo León. UN 86- وتتعلق الحالة الأولى بالسيد ماريو خورخيه توفار مارتينيز، الذي يُدعى أنه اختُطف في 14 أيار/مايو 2008 على يد أفراد تابعين لشرطة بلدية سان نيكولاس ديلوس غارسا، نويفو ليون.
    Le Rapporteur spécial a en outre communiqué au Gouvernement des renseignements sur Daniel Lizarraga, qui aurait été enlevé le 5 septembre 1997 et détenu pendant plusieurs heures, pour être interrogé sur un article signalant que des employés du ministère public seraient mêlés à un trafic de drogue. UN كما أحال المقرر الخاص معلومات فيمــا يتعلــق ﺑ: دانييل ليزاراغا الذي اُدعي أنه اختُطف في ٥ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ واحتُجز لعدة ساعات واُدعي أنه استجوب حول ما كتبه عن تورط مزعوم لموظفي مكتب المدعي العام في الاتجار بالمخدرات.
    272. Mannopzhon Rakhmatullayev, de nationalité ouzbèke, aurait été enlevé le 21 juillet 2004 à son domicile, à Marx, par trois hommes agissant sur instruction des autorités ouzbèkes, puis emmené vers une destination inconnue. UN 272- ويُزعم أن مانّوبزون رحمة اللاييف، وهو مواطن أوزبيكي، اختُطف في 21 تموز/يوليه 2004 من بيته في ماركس، على أيدي ثلاثة رجال يعملون بموجب تعليمات صادرة عن السلطات الأوزبكية، وأنه أُخذ إلى مكان مجهول.
    Dans 1 cas, l'intéressé aurait été enlevé à l'aéroport international de Damas. UN وفي حالة أخرى، قيل إن الشخص المعني اختُطف في مطار دمشق الدولي.
    Au cours de cette procédure, l'auteur a constamment indiqué qu'il avait été enlevé en mars 1991 et maintenu captif pendant 15 jours. UN ففي الدعوى المحلية، أكد مقدم البلاغ بصفة مستمرة أنه قد اختُطف في آذار/مارس 1991 وبقي أسيراً لمدة 15 يوماً.
    Le huitième cas concernait M. Samir Tiar, qui aurait été enlevé le 8 mars 1994 à son domicile par des gendarmes et des militaires. UN 16- وتتعلق الحالة الثامنة بالسيد سمير طيار، الذي يُدعى أنه اختُطف في 8 آذار/مارس 1994 من مقر إقامته على يد أفراد تابعين للدرك والجيش.
    Le 22 janvier 2014, le Groupe de travail, suivant sa procédure d'action urgente, a porté un autre cas à l'attention du Gouvernement bahreïnite, concernant M. Ahmed Mohammed Saleh Al Arab, qui aurait été enlevé le 9 janvier 2014 par des policiers en civil dans un appartement de la ville de Hamad. UN 34- وفي 22 كانون الثاني/يناير 2014، أحال الفريق العامل في إطار إجراءاته العاجلة حالة أخرى إلى الحكومة تتعلق بالسيد أحمد محمد صالح العرب، الذي يُدعى أنه اختُطف في 9 كانون الثاني/يناير 2014 على يد أفراد من الشرطة يرتدون زياً مدنياً من شقة في مدينة حمد.
    Le 30 janvier 2014, le Groupe de travail, suivant sa procédure d'action urgente, a porté un quatrième cas à l'attention du Gouvernement, concernant M. Ali Abdulameer Ali Hasan Ahmed Khamis Abdulameer, qui aurait été enlevé le 8 janvier 2014 par des policiers et des agents des forces de sécurité bahreïnites du Ministère de l'intérieur. UN 35- وفي 30 كانون الثاني/يناير 2014، أحال الفريق العامل في إطار إجراءاته العاجلة حالة رابعة إلى الحكومة تتعلق بالسيد علي عبد الأمير علي حسن أحمد خميس عبد الأمير، الذي يُدعى أنه اختُطف في 8 كانون الثاني/يناير 2014 على يد أفراد في الشرطة البحرينية وقوات الأمن البحرينية التابعة لوزارة الداخلية.
    Le deuxième cas concernait M. Jorge Homero Flores Quintana, qui aurait été enlevé le 22 juin 2007 au domicile d'amis, à Nueva Castilla 3999, quartier résidentiel de Lincoln, à Monterrey, par un commando qui aurait pénétré avec violence dans la maison. UN 87- وتتعلق الحالة الثانية بالسيد خورخيه روميرو فلورس كنتانا، الذي يُدعى أنه اختُطف في 22 حزيران/يونيه 2007 من منزل أصدقائه في نويفا كاستيا 3999، كولونيا ريسيدنسيال لنكن، مونتريه، على يد مجموعة فدائيين اقتحمت المنزل.
    Le septième cas concernait M. Marco Antonio Zuñiga Solis, qui aurait été enlevé le 19 juin 2007 par des agents de la police municipale de Santa Catarina. UN 90- وتتعلق الحالة السابعة بالسيد ماركو أنطونيو شونجيا سوريس، الذي يُدعى أنه اختُطف في 19 حزيران/يونيه 2007 على يد أفراد تابعين لشرطة بلدية سانتا كاتارينا.
    Le deuxième cas concernait M. Mohammad Hussain, qui aurait été enlevé le 26 août 2010 dans sa boutique située près d'un arrêt de bus, route de Brewery, contournement ouest, à Quetta, par des individus lourdement armés, certains en uniforme, dont on pense qu'ils appartenaient au corps des gardes frontière. UN 72- وتتعلق الحالة الثانية بالسيد محمد حسين، الذي يُدعى أنه اختُطف في 26 آب/أغسطس 2010 على أيدي أفراد مدججين بالسلاح، كان بعضهم يرتدي زياً رسمياً، ويعتقد أنهم من حرس الحدود الباكستاني، وذلك في متجره قرب محطة للحافلات في شارع بريويري، على الطريق الالتفافية الغربية، في كويتا.
    Le troisième cas concernait M. Aga A. Shah, qui aurait été enlevé le 15 août 2010 à l'hôpital civil de Chitkan, dans la ville de Panjgur, par des individus en civil qui pourraient être des agents des services du renseignement militaire et du corps des gardes frontière. UN 73- وتتعلق الحالة الثالثة بالسيد أغا أ. شاه، الذي يُدعى أنه اختُطف في 15 آب/أغسطس 2010 على أيدي أفراد بملابس مدنية، تفيد التقارير أنهم من الاستخبارات العسكرية وحرس الحدود، وذلك في المستشفى المدني في شيتكان، في بانجغور.
    Le quatrième cas concernait M. Safeer Ahd, qui aurait été enlevé le 15 août 2010 à l'hôpital civil de Chitkan, dans la ville de Panjgur, par des individus dont on pense qu'ils appartenaient aux services du renseignement militaire et au corps des gardes frontière. UN 74- وتتعلق الحالة الرابعة بالسيد سفير أحمد، الذي يُدعى أنه اختُطف في 15 آب/أغسطس 2010 على أيدي أفراد يعتقد أنهم ينتمون إلى الاستخبارات العسكرية وحرس الحدود، وذلك في المستشفى المدني في شيتكان، في بانجغور.
    Le premier cas concernait M. Mohamed Hakeem Mohamed Naleer, qui aurait été enlevé le 21 mars 2009 sur l'île de Crow, à Mattakuliya, Colombo 15, province de l'ouest, par des personnes circulant à bord d'une camionnette blanche semblable à celles utilisées par les forces de sécurité sri-lankaises. UN 85- وتتعلق الحالة الأولى بالسيد محمد حكيم محمد نالير، الذي يُدَّعى أنه اختُطف في 21 آذار/مارس 2009 على أيدي أفراد كانوا يستقلون شاحنة بيضاء من النوع الذي تستخدمه قوات أمن سري لانكا حسبما ذكرت التقارير، وذلك في جزيرة كراو، في ماتاكوليا، في كولومبو 15، بالمقاطعة الغربية.
    Le troisième cas concernait M. Kim Kyeong-du, qui aurait été enlevé le 6 juin 1968 par des forces de la République populaire démocratique de Corée quand le bateau de pêche à bord duquel il travaillait, le < < Bukil-ho > > , aurait été capturé. UN 52- وتتعلق الحالة الثالثة بالسيد كيم كييونج - دو الذي يُدعى أنه اختُطف في 6 حزيران/يونيه 1968 على يد أفراد في قوات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عندما تم الاستيلاء على قارب الصيد " بوكيل - هو " الذي كان يعمل على متنه.
    Le quatrième cas concernait M. Kim Seok-man, qui aurait été enlevé le 4 février 1872 par des forces de la République populaire démocratique de Corée quand le bateau de pêche à bord duquel il travaillait, le < < Anyoung 36 > > , aurait été capturé. UN 53- وتتعلق الحالة الرابعة بالسيد كيم سيوك - مان الذي يُدعى أنه اختُطف في 4 شباط/فبراير 1972 على يد أفراد في قوات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عندما تم الاستيلاء على قارب الصيد " آنيونغ 36 " الذي كان يعمل على متنه.
    Le cinquième cas concernait M. Son Hae-kyeong, qui aurait été enlevé le 28 septembre 1950 par l'armée de la République populaire démocratique de Corée au 372 Jigok-ri, Chungju-eup Chungcheongbuk-do (République de Corée) où il résidait à l'époque. UN 54- وتتعلق الحالة الخامسة بالسيد سون هايي - كيونغ الذي يُدعى أنه اختُطف في 28 أيلول/سبتمبر 1950 على يد أفراد في جيش كوريا الشعبية الديمقراطية من مقر إقامته آنذاك 372 جيكوك - ري، شونغجيو - إيب شونغ شيونغبوك - دو، جمهورية كوريا.
    Un autre cas concerne un ressortissant libanais qui aurait été enlevé à Tripoli en 1978 alors qu'il accompagnait un célèbre érudit musulman chiite en visite dans le pays. UN وتتعلق الحالة الأخيرة بمواطن لبناني يقال إنه اختُطف في طرابلس في عام 1978 عندما كان يصاحب أحد علماء الشيعة المعروفين في زيارته لليبيا.
    Un autre cas est celui d'un citoyen libanais qui aurait été enlevé à Tripoli en 1978 alors qu'il accompagnait un intellectuel musulman chiite en visite dans le pays. UN وتتعلق الحالة الثالثة بمواطن لبناني تفيد التقارير أنه اختُطف في طرابلس في عام 1978 بينما كان بصحبة أحد علماء المسلمين الشيعة أثناء زيارة لليبيا.
    Un autre cas est celui d'un ressortissant libanais qui aurait été enlevé à Tripoli en 1978 alors qu'il accompagnait un intellectuel musulman chiite en visite dans le pays. UN وتتعلق حالة أخرى بمواطن لبناني تفيد التقارير بأنه اختُطف في طرابلس في عام 1978 بينما كان يرافق أحد علماء المسلمين الشيعة أثناء زيارة لليبيا.
    Le premier cas concernait M. Hamid Nehal Ahmed Ansari, ressortissant indien, qui aurait été enlevé en novembre 2012 au Pakistan. UN 97- وتتعلق الحالة الأولى بالسيد حامد نيهال أحمد أنصاري، وهو مواطن هندي يُدعى أنه اختُطف في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في باكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus