"اخذوا" - Traduction Arabe en Français

    • Ils ont pris
        
    • ont emmené
        
    • enlevé
        
    • m'ont
        
    • emmènent-ils
        
    • ont-ils emmené
        
    • a pris
        
    • avaient pris
        
    Ils m'ont tiré dessus, et puis... Ils ont pris ma femme et ma fille. Open Subtitles لقد اطلقوا علي النار وبعدها اخذوا زوجتي واخذوا ابنتي
    Mais pour aller plus loin, Ils ont pris le profil de ce poil pubien, l'ont comparé à la base de données de la police criminelle et il y a eu concordance. Open Subtitles لكن الأكثر درامية بإنهم اخذوا ملف فحص هذه الشعيرة ومرروه خلال ملفات معمل الولاية الجنائي و وجدوا هدفاً
    Je sais qu'il y a beaucoup de monde et qu'ils ne sont pas très délicats et qu'Ils ont pris ma souris et qu'Ils ont pris mon clavier et qu'ensuite Ils ont pris tout mon ordinateur. Open Subtitles اعلم ان المكان مزدحم هناك وانهم ضيوف غير محبوبين وانهم اخذوا فأرتي
    J'ai toujours 10 ans. Ils ont emmené Spence menotté, mais ils ont le mauvais gars. Open Subtitles مازلت في العاشره وحينها اخذوا سبنس مكبلا بالاصفاد
    Ils m'ont enlevé ma station de radio, qui était la seule source d'information des 15 m alentours. Open Subtitles لقد اخذوا مني محطة الراديو خاصتي والتي كانت المصدر الاخباري الوحي بمحيط خمسين قدم
    emmènent-ils les prisonniers ? Open Subtitles أين اخذوا السجناء؟
    Pourquoi ont-ils emmené Chico et les autres? Open Subtitles *كريس* لماذا فى رايك اخذوا *شيكو* والاخرين بعيدا
    Quand Ils ont pris nos tasers, ma grand-mère m'a envoyé cette tronçonneuse à garder en dessous de mon lit pour me protéger. Open Subtitles عندما اخذوا صاعقنا ارسلت لي جدتي ذلك المنشار لأحتفظ به بأسفل سريري من أجل الحمايه
    J'ignore si vous vous en souvenez, mais Ils ont pris tous vos combattants. Open Subtitles حسناً , لا ادري اذا كنت تتذكر لكنهم اخذوا كل محاربينكم
    D'abord Ils ont pris votre eau... puis vos terres, et après ils prendront votre voiture... et quand ils l'auront fait... venez simplement ici, et achetez-en une autre au Garage Calvin Hoyman. Open Subtitles في البداية أخذوا الماء ثم اخذوا أرضك ثم سيأخذون سيارتك وعندما يفعلوا ذلك عد واشتري واحدة أخرى
    Ils ont pris Christopher pour me forcer à faire partie de leur plan. Open Subtitles لقد اخذوا كريستوفر لأجبارى على ان اكون جزءاً من خطتهم
    Peut-être lorsqu'Ils ont pris mes empreintes, ou peut-être quand ils m'ont prise en photo, ou peut-être que c'était toutes ces heures passées assise sur un banc très froid attendant que ma famille vienne me chercher, Open Subtitles ربما عندما اخذوا بصماتي او عندما اخذوا صورتي لسجل المجرمين او ربما كل الساعات
    Ils ont pris 4 années de sa vie, ce n'est pas assez ? Open Subtitles لقد اخذوا اربعه اعوام من حياته الم يكن ذلك كافياً
    Et c'est quand Ils ont pris votre mari et vous ont laissée ligotée dans votre chambre? Open Subtitles وهذا عندما اخذوا زوجك وتركوكِ مربوطة في غرفة النوم ؟
    Ils ont pris nos portables et notre argent... les passeports mais ils ont laissé les cigarettes. Open Subtitles لقد اخذوا اموالنا وهواتفنا لكن تركوا السجائر
    Donc ils ont emmené Amelia là où tout a commencé. Open Subtitles و لهذا اخذوا ايميليا وعادوا بها الى حيثما بداوا
    Bon, je - je me demande où ils ont emmené mon père, et je suis frustré parce que je ne trouve rien. Open Subtitles لذا انا اتسأل الى اين اخذوا ابى وانا اصبح مُحبطاً بسبب اننى لم احصل على نتيجة
    Ils ont enlevé toutes les caméras de sécurité du périmètre. Open Subtitles لقد اخذوا كل كاميرات المراقبة في المنطقة
    Où l'emmènent-ils ? Open Subtitles اين اخذوا السياره؟
    ont-ils emmené Hank, Tony ? Open Subtitles الى اين اخذوا هانك، توني؟
    On m'a pris 122 000 heures de ma vie pour un crime sans victime. Open Subtitles لقد اخذوا مني 122 الف ساعة من حياتي لإرتكابي هذة الجريمة
    Ils avaient pris quelque chose à celui qui les tuait. Open Subtitles كانوا قد اخذوا شيئاً من ذلك الرجل الذي كان يقتلهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus