J'ai démonté une fenêtre, sorti la couronne de la mallette, et replacé le tout en moins d'une minute. | Open Subtitles | لقد تشقلبت من نافذه, اخرجت التاج من الحقيبة, وإستبدلت كل شيء في اقل من دقيقة |
Une riposte, pas une blague tu as sorti une bague et tu me l'as montrée comme une preuve de ton intention de me demander en mariage | Open Subtitles | لم تكن مزحة لقد اخرجت الخاتم و عرضته لي كدليل انك كنت تنوي الزواج مني |
Il devait être 8 h 30 quand j'ai sorti les poubelles cette nuit-là. | Open Subtitles | لقد كانت قرابة 8: 30 عندما اخرجت القمامة تلك الليلة |
Donc aucun moyen d'affirmer que c'est cette voiture qui a poussé le Tony mort hors de la route. | Open Subtitles | لذلك ليس هناك طريقة لنقول بشكل قاطع إذا كانت سيارته التي اخرجت توني الميت عن الطريق |
Et tu sors ça d'où, au juste ? | Open Subtitles | وهل اخرجت هذا الكلام من مؤخرتك ام ماذا ؟ |
Maintenant il est mort. J'ai enlevé une AVG aujourd'hui. | Open Subtitles | والان هو ميت اتوقع انني اخرجت جهاز مساعد للبطين الايسر بنفسي اليوم |
Ellie a dit que Morgan a fait sortir les filles de là, mais Matthew les a poursuivis, a tiré dans le dos de Morgan. | Open Subtitles | ايلى قالت مورجان اخرجت الفتيات من هناك لكن ماثيو فقط طاردهم اطلق على مورجان مباشرة فى ظهرها |
Je t'ai sorti de ce casino. Je t'ai pris sous mon aile. | Open Subtitles | لقد اخرجت من الكازينو وجعلت تدخل في هذه الصفقة |
J'ai même sorti le rasoir et je me suis fait une "coupe" de star du porno... | Open Subtitles | اخرجت شفرة الحلاقة حتى و واعطيت نفسي علامة |
Je suis juste contente d'avoir sorti les enfants à temps. | Open Subtitles | انا فقط مسرورة انني اخرجت الصغار في الوقت المناسب |
Je me suis sorti de la rue tout seul, jusqu'au F.B.I. C'est moi. | Open Subtitles | انا اخرجت نفسي من المجارير حتى وصلت للاف بي اي انا فعلت ذلك |
Quand Hotch lui a parlé, il a dit qu'elle avait vu la voiture de son père quand elle a sorti les ordures. | Open Subtitles | عندما تحدث هوتش اليها في البداية قال انها لاحظت سيارة والدها في الممر عندما اخرجت القمامة |
Chris, t'aurais pas sorti la guitare avant que ma voiture soit complètement déglinguée ? | Open Subtitles | كريس، هل اخرجت الغيتار من السيارة قبل ان تغرق وبسببها سيقتلني ابي؟ |
Je t'ai sorti... de ce réservoir. | Open Subtitles | لقد اخرجت جثتك بنفسي من هذا الخزان |
J'ai sorti Louis avant qu'il ne dise quelque chose. | Open Subtitles | لقد اخرجت لويس قبل ان يقول اى شىء |
Tu as sorti le vieil album ? | Open Subtitles | هل اخرجت ألبومات الصور القديمة؟ |
Pouvez-vous m'expliquer de vos propres mots pourquoi vous l'avez poussée hors de la route et menacée d'une arme ? | Open Subtitles | ستيف هل يمكنك ان تصف لي بكلماتك لماذا اخرجت ساندي عن الطريق؟ و وجهت سلاحك نحوها |
Lorsque l'infirmière nous a laissés seuls, elle m'a regardé droit dans les yeux et elle me dit qu'elle s'est toujours sentie comme un poisson hors de l'eau posé sur une table à découper. | Open Subtitles | عندما غادرت الممرضة الغرفة نضرت مباشرة في عيني وبدأت تخبرني بانها تشعر دائما .. بانها سمكة اخرجت من الماء |
Je sors un billet de 20 $, je le colle devant le miroir et je lui dis : | Open Subtitles | ثم اخرجت عشرين دولارا من حافظتي و وضعتها امام المرأة وقلت لها عزيزتي هل تري تلك العشرين دولار التي بالمرأة ؟ |
Tu fais le con,je le sors, ça foutra la merde. | Open Subtitles | لو اخرجت هذا , سوف اخرج هذا وسوف تحدث فوضى كبيرة |
Tu as enlevé toutes les coquilles cette fois ! | Open Subtitles | لقد اخرجت كل القشر هذه المرة |
J'ai enlevé toutes les balles. | Open Subtitles | اخرجت جميع الطلقات |
Je t'ai fait sortir un titre. | Open Subtitles | اعني, اللعنة, لقد اخرجت اغنية منك |