"اخرجت" - Traduction Arabe en Français

    • sorti
        
    • hors
        
    • sors
        
    • enlevé
        
    • fait sortir
        
    J'ai démonté une fenêtre, sorti la couronne de la mallette, et replacé le tout en moins d'une minute. Open Subtitles لقد تشقلبت من نافذه, اخرجت التاج من الحقيبة, وإستبدلت كل شيء في اقل من دقيقة
    Une riposte, pas une blague tu as sorti une bague et tu me l'as montrée comme une preuve de ton intention de me demander en mariage Open Subtitles لم تكن مزحة لقد اخرجت الخاتم و عرضته لي كدليل انك كنت تنوي الزواج مني
    Il devait être 8 h 30 quand j'ai sorti les poubelles cette nuit-là. Open Subtitles لقد كانت قرابة 8: 30 عندما اخرجت القمامة تلك الليلة
    Donc aucun moyen d'affirmer que c'est cette voiture qui a poussé le Tony mort hors de la route. Open Subtitles لذلك ليس هناك طريقة لنقول بشكل قاطع إذا كانت سيارته التي اخرجت توني الميت عن الطريق
    Et tu sors ça d'où, au juste ? Open Subtitles وهل اخرجت هذا الكلام من مؤخرتك ام ماذا ؟
    Maintenant il est mort. J'ai enlevé une AVG aujourd'hui. Open Subtitles ‎والان هو ميت اتوقع انني اخرجت جهاز مساعد للبطين الايسر بنفسي اليوم
    Ellie a dit que Morgan a fait sortir les filles de là, mais Matthew les a poursuivis, a tiré dans le dos de Morgan. Open Subtitles ايلى قالت مورجان اخرجت الفتيات من هناك لكن ماثيو فقط طاردهم اطلق على مورجان مباشرة فى ظهرها
    Je t'ai sorti de ce casino. Je t'ai pris sous mon aile. Open Subtitles لقد اخرجت من الكازينو وجعلت تدخل في هذه الصفقة
    J'ai même sorti le rasoir et je me suis fait une "coupe" de star du porno... Open Subtitles اخرجت شفرة الحلاقة حتى و واعطيت نفسي علامة
    Je suis juste contente d'avoir sorti les enfants à temps. Open Subtitles انا فقط مسرورة انني اخرجت الصغار في الوقت المناسب
    Je me suis sorti de la rue tout seul, jusqu'au F.B.I. C'est moi. Open Subtitles انا اخرجت نفسي من المجارير حتى وصلت للاف بي اي انا فعلت ذلك
    Quand Hotch lui a parlé, il a dit qu'elle avait vu la voiture de son père quand elle a sorti les ordures. Open Subtitles عندما تحدث هوتش اليها في البداية قال انها لاحظت سيارة والدها في الممر عندما اخرجت القمامة
    Chris, t'aurais pas sorti la guitare avant que ma voiture soit complètement déglinguée ? Open Subtitles كريس، هل اخرجت الغيتار من السيارة قبل ان تغرق وبسببها سيقتلني ابي؟
    Je t'ai sorti... de ce réservoir. Open Subtitles لقد اخرجت جثتك بنفسي من هذا الخزان
    J'ai sorti Louis avant qu'il ne dise quelque chose. Open Subtitles لقد اخرجت لويس قبل ان يقول اى شىء
    Tu as sorti le vieil album ? Open Subtitles هل اخرجت ألبومات الصور القديمة؟
    Pouvez-vous m'expliquer de vos propres mots pourquoi vous l'avez poussée hors de la route et menacée d'une arme ? Open Subtitles ستيف هل يمكنك ان تصف لي بكلماتك لماذا اخرجت ساندي عن الطريق؟ و وجهت سلاحك نحوها
    Lorsque l'infirmière nous a laissés seuls, elle m'a regardé droit dans les yeux et elle me dit qu'elle s'est toujours sentie comme un poisson hors de l'eau posé sur une table à découper. Open Subtitles عندما غادرت الممرضة الغرفة نضرت مباشرة في عيني وبدأت تخبرني بانها تشعر دائما .. بانها سمكة اخرجت من الماء
    Je sors un billet de 20 $, je le colle devant le miroir et je lui dis : Open Subtitles ثم اخرجت عشرين دولارا من حافظتي و وضعتها امام المرأة وقلت لها عزيزتي هل تري تلك العشرين دولار التي بالمرأة ؟
    Tu fais le con,je le sors, ça foutra la merde. Open Subtitles لو اخرجت هذا , سوف اخرج هذا وسوف تحدث فوضى كبيرة
    Tu as enlevé toutes les coquilles cette fois ! Open Subtitles لقد اخرجت كل القشر هذه المرة
    J'ai enlevé toutes les balles. Open Subtitles اخرجت جميع الطلقات
    Je t'ai fait sortir un titre. Open Subtitles اعني, اللعنة, لقد اخرجت اغنية منك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus