"ادارة الموارد الطبيعية" - Traduction Arabe en Français

    • gestion des ressources naturelles
        
    • gérer les ressources naturelles
        
    • Natural Resources
        
    Il est clair que les modes de consommation et de production industrielles ont également un impact majeur sur la gestion des ressources naturelles. UN ومن الواضح أن العمليات الانتاجية الصناعية واﻷنماط الاستهلاكية لها تأثير كبير أيضا على ادارة الموارد الطبيعية.
    Enfin, le programme de gestion des ressources naturelles vise à renforcer la capacité du pays de gérer efficacement ses ressources naturelles. UN وأخيرا، يسعى برنامج ادارة الموارد الطبيعية الى تعزيز القدرة الوطنية على ادارة الموارد الطبيعية بكفاءة.
    Les produits des programmes de protection de l'environnement pourraient aussi être utiles dans de nombreux domaines dont la gestion des ressources naturelles, la gestion des catastrophes et la santé dans le monde. UN ويمكن أن تكون نواتج البرامج المضطلع بها لحماية البيئة مفيدة في مجال ادارة الموارد الطبيعية وادارة الكوارث والصحة على الصعيد العالمي، وفي كثير من مجالات التطبيق الأخرى.
    — Rassembler et traiter les données de la sous—région entière dans le cadre de la contribution à la sécurité alimentaire et à la gestion des ressources naturelles; UN º تجميع ومعالجة بيانات دون الاقليم بأسره في إطار اﻹسهام في اﻷمن الغذائي وفي ادارة الموارد الطبيعية.
    L'accent est mis sur le rôle des collectivités locales pour ce qui de gérer les ressources naturelles dans le cadre de systèmes de production viables. UN والتركيز في هذا الصدد إنما ينصب على اتباع نهوج قائمة على المجتمعات المحلية في ادارة الموارد الطبيعية في نظم الانتاج المستدام .
    Fonction générale de l'objet spatial : Télédétection pour la gestion des ressources naturelles UN الوظيفة العامة للجسم الفضائي : ساتل تشغيلي للاستشعار عن بعد من أجل ادارة الموارد الطبيعية
    Exploité par l'Agence spatiale canadienne, RADARSAT surveille l'environnement et contribue à la gestion des ressources naturelles dans le monde entier. UN ويتولى رادارسات ، الذي تشغله وكالة الفضاء الكندية ، رصد البيئة ودعم ادارة الموارد الطبيعية على نطاق عالمي .
    gestion des ressources naturelles fondée sur les applications spatiales; UN ادارة الموارد الطبيعية القائمة على تكنولوجيا الفضاء ؛
    SOUS-PROGRAMME 1. gestion des ressources naturelles ET ENVIRONNEMENT UN البرنامج الفرعي ١ - ادارة الموارد الطبيعية والبيئة
    55. La gestion des ressources naturelles et la sauvegarde de l'environnement sont la responsabilité de tout un chacun, et tous subissent à égalité les conséquences de la dégradation de l'environnement. UN ٥٥ - إن ادارة الموارد الطبيعية وحماية البيئة هما مسؤولية كل فرد، كما أن نتائج تدهور البيئة تمس كل فرد.
    Sachant que la contribution des femmes à la gestion des ressources naturelles et à la sauvegarde de l'environnement n'est ni reconnue ni appuyée comme elle le mérite, UN " وإذ تدرك أن إسهام المرأة في ادارة الموارد الطبيعية وحماية البيئة لا يحظى بالاعتراف والدعم الكافيين،
    J. L'insuffisance de la reconnaissance et du soutien en ce qui concerne la contribution des femmes à la gestion des ressources naturelles et à la sauvegarde UN ياء - عدم توفر اعتراف ودعم كافيين فيما يتعلق بمساهمــة المرأة في ادارة الموارد الطبيعية وصون البيئة
    de l'environnement 51. La gestion des ressources naturelles et la sauvegarde de l'environnement sont la responsabilité de tout un chacun, et tous subissent à égalité les conséquences de la dégradation de l'environnement. UN ٥١ - إن ادارة الموارد الطبيعية وصون البيئة هما مسؤولية كل فرد، كما أن نتائج تدهور البيئة تمس كل فرد.
    L'Université a aussi créé des réseaux dans les secteurs de la gestion des ressources naturelles en Afrique et de l'utilisation durable des sols des régions arides, et elle a lancé le Réseau mondial de développement. UN وقد استحدثت الجامعة أيضا شبكات في مجالات ادارة الموارد الطبيعية في افريقيا والاستخدام المستدام للأراضي في المناطق الجافة وبدأت في اقامة شبكة انمائية عالمية.
    iii) gestion des ressources naturelles UN `٣` ادارة الموارد الطبيعية
    Les techniques de télédétection ont joué en Indonésie un rôle important pour la gestion des ressources naturelles et la surveillance de l’environnement. UN تؤدي تكنولوجيا الاستشعار عن بعد دورا هاما في ادارة الموارد الطبيعية وتقييم البيئة في اندونيسيا .
    Par des projets communs, elle a contribué à l'application des recommandations d'UNISPACE III dans la région, notamment en ce qui concerne la gestion des ressources naturelles et la gestion des catastrophes. UN وقد أسهمت هذه الهيئة، من خلال مشاريع مشتركة، في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث في المنطقة في مجالات مثل ادارة الموارد الطبيعية وادارة الكوارث.
    g) Assurer la bonne gestion des ressources naturelles en vue d'aboutir à un développement durable; UN )ز( ادارة الموارد الطبيعية ادارة سليمة من أجل تحقيق التنمية المستدامة؛
    Le programme Action 21 énonce pour lutter contre la pauvreté deux stratégies en corrélation : l'une a pour but essentiel d'aider les pauvres à accéder aux ressources dont ils ont besoin pour leur survie et leur développement, l'autre vise la gestion des ressources naturelles. UN ويعالج جدول أعمال القرن ٢١ قضايا الفقر في استراتيجيتين مترابطتين: استراتيجية تركز الانتباه أساسا على تحسين وصول الفقراء الى الموارد التي يحتاجونها من أجل البقاء والتنمية، واستراتيجية أخرى تركز على ادارة الموارد الطبيعية.
    3. La technologie spatiale et ses applications ont été largement reconnues comme un instrument important pour accroître la capacité de comprendre l'environnement et de gérer les ressources naturelles. UN 3- ومن المسلّم به على نطاق واسع أن تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها هي أداة رئيسية لتعزيز قدرة البشر على فهم البيئة وعلى ادارة الموارد الطبيعية.
    L’accent est mis sur le rôle des collectivités locales pour ce qui est de gérer les ressources naturelles dans le cadre de systèmes de production viables. UN والتركيز في هذا الصدد إنما ينصب على اتباع نهوج قائمة على المجتمعات المحلية في ادارة الموارد الطبيعية في نظم الانتاج المستدام .
    Support to Strategies and Policies of Natural Resources Management UN وسياسات ادارة الموارد الطبيعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus