Il souhaite aussi recommander, entre autres, que le système d'administration de la justice pour mineurs soit soutenu de manière à fonctionner de façon satisfaisante. | UN | وتود اللجنة أيضا أن توصي خاصة بوجوب دعم نظام ادارة شؤون قضاء اﻷحداث دعما ملائما ليتسنى له العمل على النحو الواجب. |
181. Le Comité se dit inquiet du fonctionnement, dans la pratique, du système hondurien d'administration de la justice pour mineurs. | UN | ١٨١ - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء نظام ادارة شؤون قضاء اﻷحداث بالطريقة التي يُمارس بها في هندوراس. |
Rapport du Secrétaire général sur l'administration de la justice pour mineurs | UN | تقرير اﻷمين العام عن ادارة شؤون قضاء اﻷحداث |
Dans le projet de résolution VII sur l'administration de la justice pour mineurs, le Conseil se féliciterait des progrès accomplis dans l'élaboration d'un programme d'action visant à promouvoir l'utilisation et l'application effectives de règles et normes internationales en matière de justice pour mineurs. | UN | وفي مشروع القرار السابع، بشأن ادارة شؤون قضاء اﻷحداث، يوصي بأن يرحب المجلس بالتقدم المحرز في وضع برنامج عمل لتعزيز فعالية استعمال وتطبيق المعايير والقواعد الدولية في مجال قضاء اﻷحداث. |
I. administration de la justice pour MINEURS 3 - 32 3 | UN | ادارة شؤون قضاء اﻷحداث |
Notant que le Comité des droits de l'enfant attache une importance particulière à la question de l'administration de la justice pour mineurs et qu'il inclut dans ses conclusions sur les rapports des États parties des recommandations concrètes sur la fourniture de services consultatifs et une coopération technique dans ce domaine, | UN | وإذ يلاحظ أن اللجنة المعنية بحقوق الطفل تعلق أهمية خاصة على مسألة ادارة شؤون قضاء اﻷحداث وأنها تدرج في استنتاجاتها عن تقارير الدول اﻷطراف توصيات محددة بشأن تقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في هذا الميدان، |
Notant que le Comité des droits de l'enfant attache une importance particulière à la question de l'administration de la justice pour mineurs et qu'il inclut dans ses conclusions sur les rapports des États parties des recommandations concrètes sur la fourniture de services consultatifs et une coopération technique dans ce domaine, | UN | وإذ يلاحظ أن اللجنة المعنية بحقوق الطفل تعلق أهمية خاصة على مسألة ادارة شؤون قضاء اﻷحداث وأنها تدرج في استنتاجاتها عن تقارير الدول اﻷطراف توصيات محددة بشأن تقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في هذا الميدان، |
VII. administration de la justice pour mineurs 30 | UN | سابعا - ادارة شؤون قضاء اﻷحداث |
Notant que le Comité des droits de l'enfant attache une importance particulière à la question de l'administration de la justice pour mineurs et qu'il inclut dans ses conclusions sur les rapports des États parties des recommandations concrètes sur la fourniture de services consultatifs et une coopération technique dans ce domaine, | UN | واذ يلاحظ أن اللجنة المعنية بحقوق الطفل تعلق أهمية خاصة على مسألة ادارة شؤون قضاء اﻷحداث وأنها تدرج في استنتاجاتها عن تقارير الدول اﻷطراف توصيات محددة بشأن تقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في هذا الميدان، |
Dans sa résolution 1999/28 du 28 juillet 1999, le Conseil économique et social a prié le Secrétariat de faire rapport sur l'administration de la justice pour mineurs et sur les activités du Groupe de coordination des services consultatifs et de l'assistance technique dans le domaine de la justice pour mineurs. | UN | 49- طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1999/28 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999 إلى الأمانة العامة أن تعد تقريرا عن ادارة شؤون قضاء الأحداث وكذلك عن أنشطة فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث. |
2. administration de la justice pour mineurs | UN | ٢ - ادارة شؤون قضاء اﻷحداث |
I. administration de la justice pour MINEURS | UN | أولا - ادارة شؤون قضاء اﻷحداث |
En conséquence, et comme recommandé par le Conseil dans sa résolution 1997/30 relative à l'administration de la justice pour mineurs, les informations contenues dans le présent rapport seront communiquées au Comité des droits de l'enfant afin de compléter les rapports présentés par les États parties. | UN | وبناء على ذلك ، ووفقا لتوصية المجلس في قراره ٧٩٩١/٠٣ عن ادارة شؤون قضاء اﻷحداث ، سوف تتاح المعلومات الواردة في هذا التقرير للجنة حقوق الطفل لاستكمال تقارير الدول اﻷطراف . |
3. Dans sa résolution 1997/30 relative à l'administration de la justice pour mineurs, le Conseil économique et social a prié le Secrétaire général de présenter à la Commission, tous les deux ans, un rapport sur l'application de ladite résolution. | UN | ٣ - وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ٧٩٩١/٠٣ بشأن ادارة شؤون قضاء اﻷحداث ، الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى اللجنة عن تنفيذ ذلك القرار كل سنتين . |
213. Le Comité constate avec une préoccupation particulière que le système d'administration de la justice pour mineurs est incompatible avec les dispositions de la Convention, y compris en ses articles 37, 39 et 40, et d'autres normes pertinentes des Nations Unies en la matière, à savoir les Règles de Beijing, les Principes directeurs de Riyad et les Règles des Nations Unies pour la protection des mineurs privés de liberté. | UN | ٢١٣ - ويساور اللجنة القلق بوجه خاص ازاء عدم اتساق نظام ادارة شؤون قضاء اﻷحداث مع أحكام الاتفاقية، بما في ذلك المواد ٣٧ و ٣٨ و ٤٠، ومع معايير اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة بهذا المجال وهي " قواعد بيجين " ومبادئ الرياض التوجيهية وقواعد اﻷمم المتحدة بشأن حماية اﻷحداث المحرومين من حريتهم. |
administration de la justice pour mineurs Pour l'examen de la question, voir chap. VI. | UN | ادارة شؤون قضاء اﻷحداث* |
a) administration de la justice pour mineurs | UN | )أ( ادارة شؤون قضاء اﻷحداث |
a) administration de la justice pour mineurs; | UN | )أ( ادارة شؤون قضاء اﻷحداث ؛ |
a) administration de la justice pour mineurs | UN | )أ( ادارة شؤون قضاء اﻷحداث |