Et si ça peut vous faire vous sentir mieux, parfois les gens frappent leurs docteurs, aussi. | Open Subtitles | و اذا كان ذلك يشعرك بشعور افضل فأوقات بعض البشر يركلون اطبائهم أيضا |
Bien. Parce que ce n'est pas comme tout le reste. Mais si ça peut aider. | Open Subtitles | جيد، لأن هذا ليس ما عليه الموضوع لكن اذا كان ذلك يساعد |
si c'est bien ça, c'est vers là-bas que se dirige Tony. | Open Subtitles | اذا كان ذلك صحيحا فأن توني متجه الى هناك |
Non, il n'est pas avec une nouvelle bimbo, si c'est ce que tu insinues. | Open Subtitles | لا انه ليس مع مجرد صديقه اذا كان ذلك ما تقصدين |
Si ce cours t'as rendue heureuse, alors je suis content. | Open Subtitles | اذا كان ذلك الصف يجعلكِ سعيده اذا أعتقد أني سعيد |
" 1. L'application d'une disposition de la loi de l'État dans lequel est situé le cédant ne peut être refusée par un tribunal ou une autre autorité compétente que si ladite disposition est manifestement contraire à l'ordre public de l'État du for. | UN | " 1- لا يجوز لأي محكمة أو هيئة مختصة أخرى أن ترفض تطبيق حكم من أحكام قانون الدولة التي يقع فيها مقر المحيل الا اذا كان ذلك الحكم يتعارض صراحة مع السياسة العامة لدولة تلك المحكمة أو الهيئة. |
Mais je suis dans la Bible, si cela signifie quelque chose. | Open Subtitles | لكننى فى الانجيل, اذا كان ذلك يعنى اى شئ. |
Or la Commission semble à présent s’orienter vers un texte général, plutôt que législatif, et il convient de se demander si cette approche est la bonne. | UN | ومع ذلك فان اللجنة تعكف اﻵن على اعداد نص عام بدلا من أن يكون تشريعيا. وتساءل المتحدث عما اذا كان ذلك هو النهج الصحيح. |
J'ignore si ça vaut aussi pour les gorges des victimes de meurtres. | Open Subtitles | لا اعلم اذا كان ذلك ينطبق على حلق ضحايا القتل يا مورتي |
si ça me permet de t'embrasser, mais laisser l'église brûler peut être considéré comme un sacrilège. | Open Subtitles | اذا كان ذلك يعني أن أحصل على أقبلك، ولكن السماح للكنيسة حرق أسفل إلى رماد ويمكن اعتبار التدنيس. |
si ça t'aide à te souvenir comment tu l'as fait... | Open Subtitles | اذا كان ذلك سوف يساعدك لتتذكري كيف فعلت ذلك |
si ça peut te consoler, c'est encore pire chez moi. | Open Subtitles | اذا كان ذلك يخفف عنك فإن متجري يبدو بحال اسوأ |
si ça marche aussi bien, pourquoi je ne peux pas rester chez toi ? | Open Subtitles | حسناً اذا كان ذلك نافع اذا لماذا لا أستطيع المكوث في منزلك ؟ |
Alors, ouais, si c'est ça enfreindre a loi, je suis coupable. | Open Subtitles | لذا، نعم اذا كان ذلك مخافة للقانون فأنا مذنب |
D'accord, si c'est tout ce que vous demandez vous aurez ce que vous voulez. | Open Subtitles | حسناً, اذا كان ذلك ماتسأل عنه أنت ستحْصل على الذي تريد |
Personne ne m'a forcé à la faire, si c'est ce que vous demandez. | Open Subtitles | لم يجبرني احد على فعل ذلك اذا كان ذلك ما تسأله |
On a perdu un bon docteur, si c'est ce que tu veux dire. | Open Subtitles | لقد فقدنا طبيبا بارعا اذا كان ذلك ما تعنيه |
Je sais pas Si ce flic est gay ou quoi, mais il me dit que je suis quatre fois au-dessus de la limite. | Open Subtitles | انا لا اعرف اذا كان ذلك الشرطي شاذ او لا لكنه قال اني تعديت نسبه الكحول المسموحه اربع مرات |
Si ce n'est pas une bonne raison de risquer sa vie, dites-m'en une. | Open Subtitles | اذا كان ذلك لا تستحق المخاطرة بحياتك اذا ماذا يكون |
2. L'application d'une disposition de la loi de l'État dans lequel est situé le cédant ne peut être refusée par un tribunal ou une autre autorité compétente que si ladite disposition est manifestement contraire à l'ordre public de l'État du for. | UN | " 2- لا يجوز لأي محكمة أو هيئة مختصة أخرى أن ترفض تطبيق حكم من أحكام قانون الدولة التي يقع فيها مقر المحيل الا اذا كان ذلك الحكم يتعارض صراحة مع السياسة العامة لدولة تلك المحكمة أو الهيئة. |
Le Comité a demandé si c'était là une indication réelle de l'intérêt des femmes pour la politique ou si cela relevait de la propagande du parti. | UN | وأعربت اللجنة عن رغبتها في معرفة ما اذا كان ذلك مؤشرا حقيقيا لمدى اهتمام المرأة بالشؤون السياسية أو ما اذا كان ذلك دعاية حزبية. |
2. Les déclarations tombant sous le coup du présent article sont faites normalement à la fin de la dernière séance de la journée ou à la fin de l'examen du point pertinent s'il survient plus tôt. | UN | ٢ - ويدلى عادة بالردود عملا بهذه المادة في نهاية آخر جلسة في اليوم، أو في ختام النظر في البند ذي الصلة اذا كان ذلك أقرب. |