"ارادوا" - Traduction Arabe en Français

    • voulaient
        
    • ils veulent
        
    • voulu
        
    • qu'ils
        
    La chose c'est que... ceux qui l'ont enlevé... ils ont déjà eu ce qu'ils voulaient. Open Subtitles الامر هو اياً كان من اخذة فلقد حصلوا بالفعل على ما ارادوا
    Ils savaient que les federales voulaient le pincer et faire enquête. Open Subtitles هم عرفوا ان الفدرالين ارادوا مسكه وبدأ التحقيق معه
    Ils voulaient juste que ce soit comme ça. Et ils voulaient que ce soit toi. Open Subtitles انهم فقط ارادوا الامر ان يمر كذلك و ارادوا ان تكونوا انتم
    S'ils veulent vraiment avoir des entrainements pour les concours, alors je changerai mes cours. Open Subtitles ان ارادوا حقا دروس السات فأظن انه يمكنني ان اغير افكاري
    ils veulent réserver pour une réunion de famille pour la fin du mois d'aoÃ"t... Open Subtitles ارادوا الحجز لإعادة شمل العائلة بنهاية شهر أغسطس لـ 34 شخص
    Le roi d'Espagne, Marie Stuart, 4 rois français, 8 papes ont tous voulu ma mort. Open Subtitles ملك اسبانبا,ماري,اربع ملوك فرنسيين,وثماني باباوات كلهم ارادوا موتي لكن ها انا ذا
    Ils voulaient finalement faire tomber les hommes qui les ont chassés toutes ces années. Open Subtitles ارادوا ان يقضوا نهائيا على الرجال الذين كانوا يتتبعهوم طوال تلك الاعوام
    Le tueur ou les tueurs voulaient clairement préserver son corps. Open Subtitles . القاتل أو القتلة من الواضح انهم ارادوا حفظ الجثة
    Je l'ai frappé à la gorge avec un couteau, en pleine journée, les gens voulaient que je le fasse. Open Subtitles لقد وضعت سكين في رقبته في وضح النهار والناس ارادوا مني ذلك.
    Je pense qu'ils voulaient juste faire quelque chose de bien. Open Subtitles اظن انهم ارادوا ان يفعلوا شيء لطيف فقط
    Bref, beaucoup de gamins ont eu ce qu'ils voulaient cette année-là. Open Subtitles على كل حال كثير من الاولاد حصلوا على ما ارادوا عليه في ذلك العام
    Il s'avère que, ils se fichent pas mal du vin, ils voulaient juste goûter quelque chose de nouveau. Open Subtitles إتضح أنهم لا يهتمون حتي بالنبيذ ارادوا فقط تجربة شىء جديد
    Les nouveaux propriétaires ne voulaient même pas les PC, ils voulaient juste les brevets pour créer quelque chose de mieux. Open Subtitles الملاك الجدد لم يكونوا حتى يريدون الألة لقد ارادوا فقط الأختراعات حتى يمكنهم ان يبنوا شيئا افضل
    Faire tout ce qu'ils voulaient au lieu de penser aux uns les autres. Open Subtitles فعلوا ما ارادوا بدلا من التفكير في بعضهم البعض.
    Mais ils voulaient aussi mon expertise pour faire le sérum, s'il te plait. Open Subtitles لكنهم ارادوا ايضا خبرتي في صنع مصل الوحوش
    Mais ici, ils voulaient cacher ce qu'ils faisaient. Open Subtitles حسناً، إنهم لم يهتموا انه تم مشاهدتهم في ساحة البنك ولكن هنا ارادوا اخفاء ما يفعلونه
    Ils voulaient surtout qu'on traque nos familles... ceux qui nous feraient confiance. Open Subtitles خصوصا ارادوا منا تتبع افراد العائلة الناس الذين يثقون بنا
    Les enfants ont mangé, mais s'ils veulent plus, il y a de la glace ou ils peuvent avoir des pop-corn. Open Subtitles الاطفال تناولوا الطعام ولكن اذا ارادوا وجبة خفيفة يوجد ايس بوب فى الثلاجة وفشار فى المايكروويف
    Ils doivent élargir leur recrutement s'ils veulent gagner la guerre sainte. Open Subtitles انهم في حاجه لغسل اكثر من عقول رجال واولاد فقط اذا ارادوا ربح حرب مقدسه
    S'ils veulent venir ici, je leur en ferai payer le prix. Open Subtitles اذا ارادوا ان يأتوا الى هنا فسوف نجعلهم يدفعون الثمن
    Je n'ai jamais voulu que mon fils ait la même vie. Open Subtitles لم اكن أبداً مثل هؤلاء الاغبياء الذين ارادوا اولادهم بهذا العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus