"ارتداء" - Traduction Arabe en Français

    • porter
        
    • mettre
        
    • le port
        
    • du port
        
    • portes
        
    • habiller
        
    • portez
        
    • portent
        
    • portait
        
    • portais
        
    • remettre
        
    • Mets
        
    • porté
        
    • enfiler
        
    • porterai
        
    vii) L'obligation pour les personnels militaires de porter l'uniforme lorsqu'ils sortent de leur camp; UN ' 7` اشتراط ارتداء أفراد الوحدات العسكرية للزي الرسمي في جميع الأوقات عند خروجهم من المعسكرات؛
    De ce fait, les étudiantes musulmanes seraient empêchées de porter un foulard lors des examens. UN ونتيجة لذلك، تُمنع الطالبات المسلمات من ارتداء الحجاب عند تقدمهن إلى الامتحانات.
    Le nouveau bébé n'a pas à porter de gros pantalon girly. Open Subtitles المولود الجديد لا يجب أن ارتداء السراويل فتاة كبيرة
    Avant de m'apprendre ce qu'est mon travail, peut-être que vous pourriez attraper une blouse et vous y mettre. Open Subtitles ‫لذا قبل أن تخبريني ما هو واجبي، ‫ربما تودي ارتداء معطف والانغماس معنا.
    La police chargée de veiller aux bonnes mœurs arrête et bat les femmes coupables d'infractions telles que le port de vêtements impudiques. UN وتقوم ما تسمى " شرطة الآداب " باعتقال وضرب النساء لدى ارتكابهن مخالفات من قبيل ارتداء ملابس غير محتشمة.
    J'ai décidé de ne pas porter de voile. C'est trop traditionnel. Open Subtitles لقد قررت عدم ارتداء الوشاح بالزفاف انه جداً تقليدي
    Vous ne pouvez pas porter ça pour la séance photo. Open Subtitles لا يمكنك ارتداء أن للصورة تبادل لاطلاق النار.
    Chéri, tu dois commencer à porter des boucles d'oreilles plus grandes à détourner l'attention des rides. Open Subtitles دارلينج، كنت قد حصلت على بدء ارتداء الأقراط الكبيرة لتحويل الانظار عن التجاعيد.
    Je ne peux pas porter des baskets violettes au travail. Open Subtitles عزيزتي لا يمكنني ارتداء حذاء أرجواني الى العمل
    Mes jambes sont trop blanches pour porter une jupe ? Open Subtitles أتعتقدين أن ساقي بيضاوان جدا على ارتداء تنورة؟
    Je pense qu'on peut accepter ces conditions, mais tu ne peux pas porter ces chaussures. Open Subtitles أظن يمكننا الموافقة على تلك الشروط لكن لا يمكنك ارتداء هذا الحذاء
    Ils ont dû ressouder ma colonne, et je dois porter ce truc deux ans. Open Subtitles قاموا بلحم عمودي الفقري، فاضطررت إلى ارتداء هذا الجهاز طوال عامين
    Tes cheveux deviennent verts. Tu dois porter ton bonnet de bain. Open Subtitles شعرك يتحول إلى اللون الأخضر عليك ارتداء قلنسوة الاستحمام
    Elle pourra porter un pantalon, si c'est ça le problème. Open Subtitles يمكنها ارتداء ماتريد اذا كانت هذه هي المشكله
    On peut exprimer sa foi de différentes manières. J'ai choisi de porter le hijab. Open Subtitles يمكن للمرء التعبير عن دينه بطرق شتّى، وأنا اخترتُ ارتداء الحجاب
    Tommy a aidé Alice à mettre son pyjama. C'était mimi. Open Subtitles تومي ساعد أليس في ارتداء ملابسها، كان ذلك لطيف حقاً
    Ouais, mettre sur un grand chapeau de soleil disquette et sauter autour de la ville. Open Subtitles يجدر بكَ ارتداء قبعة شمسية كبيرة وامشِ قافزًا حول المدينة.
    En raison de la nécessité de renforcer les mesures de sécurité, le port de la carte d'accès à la Conférence est obligatoire. UN ونظرا لضرورة اتخاذ تدابير أمنية مشددة، سيجرى السهر على إنفاذ ارتداء تصاريح المرور بشكل صارم.
    Il n'est pas contesté que la religion sikhe impose à ses membres le port du turban en public. UN وليس هناك اعتراض على أن ديانة السيخ تفرض على أعضائها ارتداء العمامة في الأماكن العامة.
    Il faut aussi sensibiliser les juges et les hommes politiques à la question du port de symboles religieux. UN ويجب أيضا توعية القضاة والسياسيين بمسألة ارتداء الرموز الدينية.
    Tu prétends être riche devant tes voisins, tu vas à des fêtes chics, et tu portes des tailleurs. Open Subtitles تظاهرتي بانكِ غنية للجيران ذهبتي إلى حفلات الهوى،وأمكنك ارتداء بدلة تناسب المرأة
    Hé, tu veux descendre et t'habiller un peu, avant que les flics n'arrivent ? Open Subtitles اتريد النزول و ارتداء بعض الملابس قبل ان تأتي السلطات ؟
    Avant d'être diplômé, vous portez la bague face contre vous. Open Subtitles قبل أن يتخرج، عليك ارتداء ،الخاتم وجهه بتجاهك
    Et pourquoi, remarquez, je ne me plains pas, les femmes portent des bustiers, si elles sont forcées de faire ça toutes les 10 secondes : Open Subtitles وسبب آخر لا أعترض عليه وهو ارتداء النساء قمصاناً ضيقة على الرغم من أنها تجعلهن كل 10 ثوان يفعلن هذا
    Ma mère portait cette robe le jour de son mariage. Open Subtitles أمي المستخدمة على ارتداء هذا لبلدها يوم الزفاف
    Si je portais une robe à l'école, on trouverait ça cool. Open Subtitles أستطيع ارتداء فستان الى المدرسه وسيظنون بأنه أمر مذهل
    Tu ne peux pas remettre le même slip. Open Subtitles عزيزي لا يمكنك ارتداء نفس الثياب الداخلية.
    Mets ta jupe noire, elle te va trop bien. Open Subtitles ارتداء تنورة سوداء الخاص بك. نظرتم الساخن في ذلك.
    Peut-être que je ne devais pas devenir un mathématicien rigide et étroit d'esprit destiné a porté une chemise et une cravate tous les jours comme mes parents le pensaient. Open Subtitles أتعرفين، ربما لم يُكتب لي أن أكون مخبول رياضيات مقدّرٌ له ارتداء قميص وربطة عُنق كل يوم كما ظنَّ والديّ
    Ça me fait peur, mais je crois que je devrais penser à enfiler la robe. Open Subtitles إنّي وجلة من هذا، لكن أعتقد أن عليّ ارتداء الثوب. توجد مشكلة.
    Et de toute façon, je ne porterai jamais cette veste de grand-père. Open Subtitles على أي حال أنا لن ارتداء هذه السترة جده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus