"ارتطام الأجسام" - Traduction Arabe en Français

    • d'impact d'objets
        
    • impacts d'objets
        
    • d'impact des objets
        
    • collision avec des objets
        
    • impact d'objet
        
    Par ailleurs, Sainte-Lucie rend hommage à l'Équipe sur les objets géocroiseurs pour ses projets de recommandation relatifs à la réponse internationale à la menace d'impact d'objets géocroiseurs. UN وفي الوقت ذاته، تشيد سانت لوسيا بفريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض لمشروع توصياته بشأن الاستجابة الدولية لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض.
    153. Le Comité a noté que dans sa résolution 68/75, l'Assemblée générale avait accueilli favorablement les recommandations pour une réponse internationale aux risques d'impact d'objets géocroiseurs (A/AC.105/1038, annexe III, par. 11 à 14). UN 153- وأشارت اللجنة إلى أنَّ الجمعية العامة رحَّبت بارتياح، في قرارها 68/75، بالتوصيات المتعلقة بالاستجابة الدولية لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض، الواردة في الفقرات من 11 إلى 14 من المرفق الثالث بالوثيقة A/AC.105/1038.
    f) Le comité directeur spécial du réseau a décidé d'organiser en 2014 un atelier de deux jours sur les stratégies de communication concernant les risques d'impact d'objets géocroiseurs. UN (و) اتَّفقت اللجنة التوجيهية المخصَّصة للشبكة على تنظيم حلقة عمل لمدَّة يومين في عام 2014 عن استراتيجيات الاتصال فيما يتعلق بمخاطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض.
    Elle souligne que, bien que les impacts d'objets géocroiseurs soient rares, ils pourraient avoir des conséquences, allant de dégâts mondiaux à l'extinction totale. UN وأكدت الرسالة على أن حالات ارتطام الأجسام القريبة من الأرض، حتى وإن كانت نادرة، فإن عواقبها يمكن أن تتراوح بين حدوث أضرار عالمية والفناء التام.
    c) " Réduction des risques d'impact des objets géocroiseurs (NEOShield) " , par le représentant de l'Allemagne; UN (ج) " تخفيف خطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض (الدرع الواقي من الأجسام القريبة من الأرض (NEOShield)) " ، قدَّمه ممثل ألمانيا؛
    a) Déterminer les avantages de l'utilisation de missions spatiales pour évaluer les risques de collision avec des objets géocroiseurs et définir un argumentaire solide en faveur de cette utilisation. UN (أ) استبانة مزايا استخدام البعثات الفضائية في تقييم خطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض بها، وتحديد مسوّغ منطقي متين لتلك البعثات.
    Le Comité a fait siennes les recommandations du Sous-Comité et de son Groupe de travail sur les objets géocroiseurs pour une réponse internationale aux risques d'impact d'objets géocroiseurs (A/AC.105/1038, par. 198, et annexe III). UN 144- وأيّدت اللجنة توصيات اللجنة الفرعية وفريقها العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض الداعية إلى التصدِّي دوليا لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض (A/AC.105/1038، الفقرة 198، والمرفق الثالث).
    d) " Recommandations de l'Équipe sur les objets géocroiseurs pour une réponse internationale aux risques d'impact d'objets géocroiseurs " , par le représentant des États-Unis et l'observateur de l'ESA; UN (د) " توصيات فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض بشأن التصدِّي دولياً لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض " ، قدَّمه ممثل الولايات المتحدة والمراقب عن وكالة الفضاء الأوروبية؛
    5. Le Groupe de travail a noté que, pendant la session en cours du Sous-Comité, des présentations techniques avaient été faites sur les astéroïdes qui se sont approchés de la Terre, les nouvelles missions vers des astéroïdes pour étudier leur nature et leur composition, et les recommandations de l'Équipe sur les objets géocroiseurs pour une réponse internationale aux risques d'impact d'objets géocroiseurs sur la Terre. UN 5- ولاحظ الفريق العامل أنَّ عروضاً إيضاحية تقنية قد قُدِّمت خلال الدورة الحالية للجنة الفرعية بشأن اقتراب الكويكبات من الأرض، والبعثات الجديدة إلى الكويكبات لمعرفة طبيعتها وتركيبها، وتوصيات فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض بخصوص التصدِّي دولياً لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض.
    4. Le Groupe de travail a pris note avec satisfaction des travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs, tels qu'ils ressortaient des projets de recommandations pour une réponse internationale aux risques d'impact d'objets géocroiseurs (A/AC.105/C.1/L.301, annexe). UN 4- ونوَّه الفريق العامل بارتياح بما قام به فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض من أعمال، حسبما يتبدَّى في مشروع التوصيات بشأن التصدِّي على الصعيد الدولي لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض (A/AC.105/C.1/L.301، المرفق).
    Le Comité a noté que l'Équipe sur les objets géocroiseurs s'était réunie quatre fois en marge de sa cinquante-cinquième session, afin de poursuivre ses travaux sur le projet de recommandations pour une action internationale contre les risques d'impact d'objets géocroiseurs. UN 151- ولاحظت اللجنة أنَّ فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض عقد، على هامش دورتها الخامسة والخمسين، أربعة اجتماعات لمواصلة عمله على مشاريع توصيات بشأن التصدِّي دوليا لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض بها.
    60. Le Sous-Comité a pris acte du fait que l'Équipe sur les objets géocroiseurs avait tenu plusieurs réunions pendant la session et il a noté avec satisfaction que celle-ci et le Groupe de travail sur les objets géocroiseurs poursuivaient l'élaboration du projet de recommandations de l'Équipe pour une réponse internationale aux risques d'impact d'objets géocroiseurs. UN 60- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض قد عقد اجتماعات خلال الدورة، ونوّهت مع التقدير باستمرار عمله هو والفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض في إعداد مشاريع توصيات فريق العمل بشأن التدابير الدولية للتصدي لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض.
    c) Projet de recommandations de l'Équipe sur les objets géocroiseurs pour une réponse internationale aux risques d'impact d'objets géocroiseurs (A/AC.105/C.1/L.317). UN (ج) مشاريع توصيات فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض بشأن التصدّي على الصعيد الدولي لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض (A/AC.105/C.1/L.317).
    12. Le Groupe de travail est convenu qu'il faudrait charger l'Équipe sur les objets géocroiseurs de poursuivre ses travaux sur le projet de recommandations pour une réponse internationale aux risques d'impact d'objets géocroiseurs en vue de sa finalisation d'ici à la cinquantième session du Sous-Comité, qui se tiendra en 2013. UN 12- واتَّفق الفريقُ العامل على تكليف فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض بمواصلة عمله بشأن مشروع التوصيات المتعلقة بالتصدّي على الصعيد الدولي لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض بغية وضعها في صيغتها النهائية بحلول الدورة الخمسين للجنة الفرعية، المقرَّر عقدها في عام 2013.
    10. Le Groupe de travail est convenu qu'il faudrait charger l'Équipe sur les objets géocroiseurs de poursuivre ses travaux sur le projet de recommandations pour une réponse internationale aux risques d'impact d'objets géocroiseurs en vue de sa finalisation d'ici à la cinquantième session du Sous-Comité, qui se tiendra en 2013. UN 10- واتَّفق الفريقُ العامل على تكليف فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض بمواصلة عمله بشأن مشروع التوصيات المتعلقة بالتصدي لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض على الصعيد الدولي بغية وضعها في صيغتها النهائية بحلول الدورة الخمسين للجنة الفرعية المقرَّر عقدها في عام 2013.
    9. Le Groupe de travail est convenu que l'Équipe sur les objets géocroiseurs devrait continuer, dans la période intersessions et dans le cadre du plan de travail pluriannuel, d'examiner et d'élaborer des projets de recommandations pour une réponse internationale aux risques d'impact d'objets géocroiseurs, qui seront examinés par le Groupe de travail à la quarante-septième session du Sous-Comité, en 2010. UN 9- واتفق الفريق العامل على أن يواصل فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض عمله فيما بين الدورات، طبقا لخطة العمل المتعددة السنوات، من أجل مواصلة استعراض وإعداد مشروع توصيات بشأن التصدي على الصعيد الدولي لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض لكي ينظر فيها الفريق العامل خلال الدورة السابعة والأربعين للجنة الفرعية، في عام 2010.
    Cette délégation a estimé que, si des travaux supplémentaires devaient être faits dans ce domaine, la clef d'une réponse efficace aux risques d'impact d'objets géocroiseurs résidait dans la détection précoce. La coopération en matière de renforcement des capacités de détection et de développement des réseaux de partage d'informations sur les objets géocroiseurs était par conséquent fondamentale. UN ورأى الوفد الذي أعرب عن هذا الرأي أنه بالرغم من ضرورة بذل مزيد من الجهود في هذا المجال، فإنَّ الشرط الأساسي للنجاح في أية تدابير تتخذ للتصدي لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض بها يتمثَّل في كشف هذه الأجسام مبكِّراً؛ ومن ثم، فإنَّ التعاون على مواصلة تطوير قدرات الكشف وإقامة شبكات لتبادل المعلومات المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض أمر بالغ الأهمية.
    198. À sa 795e séance, le 22 février, le Sous-Comité a approuvé le rapport du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs (voir l'annexe III au présent rapport), notamment les recommandations qui y sont formulées pour une réponse internationale aux risques d'impact d'objets géocroiseurs. UN 198- وأقرَّت اللجنة الفرعية، في جلستها 795، المعقودة في 22 شباط/ فبراير، تقرير الفريق العامل (انظر المرفق الثالث لهذا التقرير)، بما في ذلك التوصيات الواردة فيه بشأن التصدِّي الدولي لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض.
    22. Le Groupe de recherche en astronautique de l'Université de Southampton réalise un nombre important de travaux de recherche sur les effets des impacts d'objets géocroiseurs sur la Terre. UN 22- ويجري الفريق المعني ببحوث الملاحة الفضائية في جامعة ساوثهامتن قدرا كبيرا من البحوث المتعلقة بـتأثيرات ارتطام الأجسام القريبة من الأرض بالأرض.
    c) Fournir un point de contact, en particulier pour les organismes nationaux et internationaux ainsi que pour les médias, pour donner des informations et des avis faisant autorité sur les risques d'impact des objets géocroiseurs et les possibilités d'atténuation. UN (ج) توفير جهة وصل، لا سيما للهيئات الوطنية والدولية ووسائل الإعلام، من أجل توفير معلومات ومشورة موثوقة بشأن مخاطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض وإمكانات التخفيف منها.
    c) Après examen des six propositions, le Groupe consultatif a recommandé à l'ESA de retenir en priorité le concept Don Quijote comme base de sa contribution à l'évaluation et à la prévention des risques de collision avec des objets géocroiseurs. UN (ج) ومن بين البعثات الست المستعرضة، أوصى النيوماب بأن تعطي الإيسا أعلى درجة من الأولوية لفكرة " دون كيخوت " كأساس لمشاركتها في تقييم مخاطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض بها وتخفيف تلك المخاطر.
    13. Ce travail se poursuit actuellement avec l'élaboration d'un logiciel plus performant, appelé " NEO impactor " , qui servira à étudier au niveau mondial les effets sur les populations et les infrastructures d'un impact d'objet géocroiseur. UN ١٣- والجهود مبذولة لزيادة تطوير هذا العمل باستحداث أداة برامجية ذات قدرات أكبر تُعرف باسم " مِصدمة الأجسام القريبة من الأرض " . وستُستخدم هذه البرامجية في الدراسات العالمية بشأن الآثار التي تلحق بالسكان والبنى التحتية من جراء ارتطام الأجسام القريبة من الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus