"ارتفاعا طفيفا" - Traduction Arabe en Français

    • a légèrement augmenté
        
    • a augmenté légèrement
        
    • a légèrement progressé
        
    • ont légèrement augmenté
        
    • une légère hausse
        
    • augmenter légèrement
        
    • une légère augmentation
        
    • légèrement plus
        
    • légèrement pour passer
        
    L'inflation a légèrement augmenté en 2005, traduisant le relèvement des impôts indirects et la hausse des prix du carburant. UN وارتفعت نسبة التضخم ارتفاعا طفيفا في عام 2005 لتعكس زيادة في ضريبة المبيعات وارتفاعاً في أسعار النفط.
    La proportion d'États ayant fait mention de tels plans ou programmes a légèrement augmenté par rapport au quatrième cycle. UN وقد ارتفعت نسبة الدول التي أبلغت عن تلك الخطط أو البرامج ارتفاعا طفيفا مقارنة بفترة الإبلاغ الرابعة.
    :: Entre 2005 et 2008, la représentation globale des femmes à des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur dans les organismes des Nations Unies a légèrement augmenté, passant de 37 % à 39 %. UN :: في الفترة بين عامي 2005 و 2008، حقق التمثيل الإجمالي للمرأة في الفئة الفنية وما فوقها في منظومة الأمم المتحدة ارتفاعا طفيفا من 37 في المائة إلى 39 في المائة
    Le déficit global du compte courant a augmenté légèrement, passant de 7 milliards de dollars en 1996 à 7,2 milliards en 1997. UN وارتفع عجز الحساب الجاري اﻹجمالي ارتفاعا طفيفا من ٧ مليارات دولار في عام ١٩٩٦ إلى ٧,٢ مليارات دولار في عام ١٩٩٧.
    En revanche, la valeur des importations a légèrement progressé, atteignant 75,9 milliards de dollars. UN وعلى العكس من ذلك، شهدت قيمة الواردات ارتفاعا طفيفا حيث بلغت ٧٥,٩ من بلايين الدولارات.
    Les saisies effectuées par les autorités marocaines ont légèrement augmenté, passant de 119 tonnes en 2010 à 125 tonnes en 2011, alors qu'elles avaient accusé un recul important après le record de 188 tonnes atteint en 2009. UN وقد ارتفعت كميات راتنج القنَّب التي ضبطتها السلطات المغربية ارتفاعا طفيفا من 119 طنا في عام 2010 إلى 125 طنا في عام 2011، بعد تراجع كبير عن ذروتها في عام 2009 عندما بلغت 188 طنا.
    Le déficit budgétaire public global effectif a légèrement augmenté et atteint le chiffre de 2,9 % du PIB. UN وارتفع العجز العام الفعلي للميزانيات الحكومية ارتفاعا طفيفا ليبلغ 2.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Toutefois, certains pays d’Asie et d’Afrique ont été relativement épargnés car ils produisent du café Robusta, dont le prix a légèrement augmenté en 1998. UN ومع ذلك، لم تتأثر نسبيا بعض البلدان اﻷفريقية واﻵسيوية حيث أنها تنتج بن روبوستا الذي ارتفع سعره ارتفاعا طفيفا في عام ١٩٩٨.
    À la Deuxième Commission, le nombre des résolutions a été réduit de manière spectaculaire de 46 en 1994 à 28 en 1996, mais en 1997, il a légèrement augmenté et est passé à 31. UN خفض عدد القرارات الصادرة عن اللجنة الثانية تخفيضا كبيرا حيث تقلص من ٤٦ قرارا في عام ١٩٩٤ إلى ٢٨ قرارا في عام ١٩٩٦ ولكنه ارتفع ارتفاعا طفيفا في عام ١٩٩٧ حيث بلغ ٣١ قرارا.
    16. Un indicateur de l'état de santé de la population mondiale — l'espérance de vie — a légèrement augmenté entre 1985-1990 et 1990-1995. UN ١٦ - سجل أحد مقاييس الصحة العالمية وهو العمر المتوقع ارتفاعا طفيفا في الفترة ١٩٨٥-١٩٩٠ والفترة ١٩٩٠-١٩٩٥.
    La part de Bonaire a légèrement augmenté, passant de 4,5 % en 1990 à 5 % en 1991; en termes absolus, elle est passée de 144 millions de florins en 1990 à 169 millions en 1991. UN وارتفعت حصة جزيرة بونير ارتفاعا طفيفا وذلك من ٥,٤ في المائة في عام ٠٩٩١ إلى ٥ في المائة في عام ١٩٩١. وارتفعت بالقيمة المطلقة من ٤٤١ مليون غيلدر في عام ٠٩٩١ إلى ٩٦١ مليونا في عام ١٩٩١.
    Le montant des contributions non acquittées a légèrement augmenté par rapport à l'exercice précédent, certains États Membres n'ayant pas versé, dans les délais, l'intégralité de leur contribution. UN 12 - وقد ارتفع مستوى الاشتراكات غير المسددة ارتفاعا طفيفا مقارنة بفترة السنتين السابقة لأن بعض الدول الأعضاء لم تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد.
    En 2007, la WDD était constituée de 8 membres et en 2009, ce nombre a légèrement augmenté et est passé à 9, toutes étant des femmes. UN 52 - وفي عام 2007، كانت الشعبة تتألف من 8 موظفات، وفي عام 2009، ارتفع هذا العدد ارتفاعا طفيفا إلى 9 موظفات.
    La part des exportations admise en franchise de droits au titre de la NPF était en baisse depuis 2000, mais a légèrement augmenté en 2007. UN وانخفضت نسبة صادرات أقل البلدان نموا التي سمح بدخولها دون رسوم جمركية في إطار معاملة الدولة الأكثر رعاية منذ عام 2000، ولكنها سجلت ارتفاعا طفيفا في عام 2007.
    Celle des placements effectués en Europe a été ramenée de 36 % à 32 %, et le poids des investissements réalisés en Asie et dans le Pacifique a augmenté légèrement, passant de 13 % à 15 %. UN وانخفضت الاستثمارات في أوروبا من 36 في المائة إلى 32 في المائة، بينما ارتفعت حصة الاستثمارات ارتفاعا طفيفا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وذلك من 13 في المائة إلى 15 في المائة خلال الفترة ذاتها.
    En Afrique, la consommation par habitant dans ce secteur a augmenté légèrement ces dernières années, mais reste relativement faible autour de 10 GJ par an. UN وفي أفريقيا، شهـد الاستخدام الفردي للطاقة في هذا القطاع ارتفاعا طفيفا في السنوات الأخيرة، لكنه يظل منخفضا نسبيا بمعدل يناهز 10 غيغاجـول سنويا.
    En revanche, la part des pays en développement dans les importations mondiales de produits de base a légèrement progressé. UN ومن جهة أخرى، ارتفع نصيب البلدان النامية من الواردات السلعية العالمية ارتفاعا طفيفا.
    Le nombre de raccords pour 100 habitants dans les pays les moins avancés a légèrement progressé de 4,4 % en 2010 à 5,3 % en 2011, principalement à basse vitesse et, donc, pour des applications et des services limités. UN وارتفع عدد مستخدمي الإنترنت من كل مائة نسمة من سكان أقل البلدان نموا ارتفاعا طفيفا من 4.4 في المائة في عام 2010 إلى 5.3 في المائة في عام 2011، وكانت معظم الاشتراكات في الإنترنت المنخفضة السرعة، وهو ما يحد من نطاق التطبيقات والخدمات.
    En 2007, le taux d'inflation aux États-Unis est passé à 4,1 % pour l'indice des prix à la consommation et à 2,4 % pour l'inflation sous-jacente; d'une manière générale, les taux ont légèrement augmenté dans la dernière partie de l'année. UN 41 - وارتفع التضخم في الولايات المتحدة خلال عام 2007 إلى 4.1 بالنسبة للرقم القياسي لأسعار الاستهلاك، وإلى 2.4 في المائة بالنسبة للمعدل الأساسي، وشهد المعدلان ارتفاعا طفيفا في الجزء الأخير من العام.
    Au cours de la période biennale, le pourcentage d'investissements dans des monnaies nord-américaines a marqué une légère hausse, passant de 54 % à 54,7 %, le pourcentage des placements en monnaies européennes est passé de 30 % à 30,9 % tandis que celui des investissements dans les monnaies asiatiques a progressé de 11 % à 14 %. UN وخلال فترة السنتين، ارتفعت نسبة الاستثمارات بعملات أمريكا الشمالية ارتفاعا طفيفا إلى 54.7 في المائة من 54 في المائة، ونسبة الاستثمارات بالعملات الأوروبية إلى 30.9 في المائة من 30 في المائة، والعملات الآسيوية إلى 14 في المائة من 11 في المائة.
    Selon les prévisions, la croissance économique moyenne de la région devrait augmenter légèrement, de 3,1 % en 2012 à 3,4 % en 2013, grâce à la production de gaz israélienne et au rebondissement de la demande des ménages en Turquie. UN ومن المتوقع أن يشهد متوسط النمو الاقتصادي الإقليمي ارتفاعا طفيفا من 3.1 في المائة في عام 2012 إلى 3.4 في المائة في عام 2013 بفضل إنتاج الغاز في إسرائيل وانتعاش الطلب الخاص في تركيا.
    Par ailleurs, les taux d'intérêt aux États-Unis ont progressivement augmenté durant l'année alors qu'en Europe et au Japon ils ont été inférieurs à ceux de 1993 avec pour résultat une légère augmentation des intérêts perçus. UN وفي الوقت نفسه، ارتفعت أسعار الفائدة في الولايات المتحدة باطراد على مدى العام في حين انخفضت اﻷسعار في أوروبا واليابان عن مستويات عام ١٩٩٣ مما أسفر عن ارتفاع الايرادات من الفوائد ارتفاعا طفيفا.
    Les quotes-parts mises en recouvrement depuis le 1er janvier ont été légèrement plus élevées qu'en 2006 et le montant dû est aussi un peu plus important (de 9 millions de dollars environ). UN وتزيد الأنصبة المقررة في عام 2007 نوعا ما عما كانت عليه في عام 2006، وأما المبلغ غير المسدد، فيرتفع ارتفاعا طفيفا أيضا بمقدار 9 ملايين دولار تقريبا.
    L'inflation moyenne dans les pays en développement augmentera légèrement pour passer de 5,4 % en 2012 à 5,6 % en 2013. UN وسيرتفع متوسط التضخم في الاقتصادات النامية ارتفاعا طفيفا من 5.4 في المائة في عام 2012 إلى 5.6 في المائة في عام 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus