"ارتفاع عدد الدول" - Traduction Arabe en Français

    • Augmentation du nombre d'États
        
    • le nombre d'États
        
    • augmentation du nombre des États
        
    • Accroissement du nombre d'États
        
    • le nombre croissant d'États
        
    ii) Augmentation du nombre d'États membres et de communautés économiques régionales qui, en conséquence des travaux menés au titre du sous-programme, élaborent ou exécutent des politiques ou programmes portant sur la gestion des terres UN ' 2` ارتفاع عدد الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تصمِّم أو تنفذ سياسات أو برامج تعالج المسائل المتعلقة بإدارة الأراضي نتيجة لأعمال البرنامج الفرعي
    ii) Augmentation du nombre d'États Membres ayant ratifié la Convention des Nations Unies contre la corruption en mettant à profit l'assistance offerte par l'UNODC UN ' 2` ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وذلك اعتمادا على المساعدة المقدمة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    iii) Augmentation du nombre d'États Membres où l'UNODC a dispensé une formation sur la coopération internationale en matière pénale UN ' 3` ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي حصلت على تدريب من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    Le fait que le nombre d'États Parties au Protocole ait augmenté de plus d'un tiers depuis l'an dernier est un signe encourageant. UN إن ارتفاع عدد الدول الأطراف في البروتوكول بأكثر من الثلث منذ العام الماضي لهو مؤشر مشجع.
    Bien que le nombre d'États disposant d'un protocole additionnel soit passé de 9 à 64 depuis la Conférence examen de 2000, 40 États non dotés d'armes nucléaires n'ont toujours pas conclu d'accord de garanties généralisées. UN ورغم ارتفاع عدد الدول التي وقّعت على البروتوكول الإضافي من 9 دول إلى 64 دولة منذ انعقاد مؤتمر الاستعراض لعام 2000، فلا تزال 40 دولة غير حائزة لأسلحة نووية بدون اتفاق ضمانات شامل.
    L'augmentation du nombre des États Membres sans droit de vote par rapport à l'année précédente est toutefois décevante. UN إلا أن ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي فقدت حقّها في التصويت، مقارنة بالعام الماضي، أمر مؤسف.
    1.1 Accroissement du nombre d'États Membres s'estimant satisfaits de la qualité des documents et des compléments d'information reçus (100 % d'enquêtés) UN 1-1 ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي تُعرب عن رضاها بنوعية الوثائق والمعلومات التكميلية المقدمة (نسبة 100 في المائة من المستجيبين)
    La quantité et la qualité d'armes nucléaires ont augmenté dans des proportions non négligeables et l'Augmentation du nombre d'États dotés d'armes nucléaires menace gravement la paix et la sécurité internationales, de même qu'elle accroît le risque de voir les armes de destruction massive tomber aux mains de terroristes. UN وقد ازدادت الأسلحة النووية من حيث الكم والنوع، وإن ارتفاع عدد الدول الحائزة على الأسلحة النووية يشكل خطرا كبيرا على السلم والأمن الدوليين ويزيد من خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    La quantité et la qualité d'armes nucléaires ont augmenté dans des proportions non négligeables et l'Augmentation du nombre d'États dotés d'armes nucléaires menace gravement la paix et la sécurité internationales, de même qu'elle accroît le risque de voir les armes de destruction massive tomber aux mains de terroristes. UN وقد ازدادت الأسلحة النووية من حيث الكم والنوع، وإن ارتفاع عدد الدول الحائزة على الأسلحة النووية يشكل خطرا كبيرا على السلم والأمن الدوليين ويزيد من خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    Étant donné l'Augmentation du nombre d'États Membres depuis 1990, la Division établit désormais des prévisions et des projections pour 229 pays ou zones. UN ونتيجة ارتفاع عدد الدول الأعضاء منذ عام 1990، أصبح البرنامج الفرعي الآن يعد تقديرات وإسقاطات لما عدده 229 بلدا أو منطقة.
    La situation financière de l'Organisation a montré des signes d'amélioration en 2010, l'un deux, particulièrement encourageant, étant l'Augmentation du nombre d'États Membres qui se sont acquittés en totalité de leurs obligations financières. UN وأشارت إلى وجود دلائل على حدوث تحسن في الوضع المالي للمنظمة في عام 2010، حيث كان من دواعي الارتياح بصفة خاصة ملاحظة ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي تفي بجميع التزاماتها المالية.
    iv) Augmentation du nombre d'États Membres ayant transposé dans leur droit interne les dispositions des instruments juridiques relatifs aux drogues, à la criminalité et au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations en mettant à profit l'assistance offerte par l'UNODC UN ' 4` ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي تعتمد تشريعات وطنية لتنفيذ أحكام الصكوك القانونية المتعلقة بالمخدرات والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وذلك اعتمادا على المساعدة المقدمة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    iv) Augmentation du nombre d'États Membres dans lesquels les professionnels de la justice pénale ont reçu une formation ou des instructions spéciales sur la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme, la criminalité, le trafic de stupéfiants, la corruption et la traite des êtres humains UN ' 4` ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي حصلت من المكتب على إحاطة متخصصة/تدريب متخصص لموظفي العدالة الجنائية في مجال التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب والجريمة والاتجار بالمخدرات والفساد والاتجار بالبشر
    d) Augmentation du nombre d'États Membres qui se disent satisfaits des services fournis UN (د) ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي تبدي رضاها عن الخدمات المقدمة
    b) i) Augmentation du nombre d'États membres qui ont mis au point des mécanismes visant à accroître la mobilisation de ressources internes ou externes à l'issue des activités de recherche et de sensibilisation menées par la CEA UN (ب) ' 1` ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي استحدثت آليات لزيادة تعبئة الموارد المحلية و/أو الخارجية نتيجة لأبحاث اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وعملها في مجال الدعوة
    b) i) Augmentation du nombre d'États membres qui ont mis au point des mécanismes visant à accroître la mobilisation de ressources internes ou externes à l'issue des activités de recherche et de sensibilisation menées par la CEA UN (ب) ' 1` ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي استحدثت آليات لزيادة تعبئة الموارد المحلية و/أو الخارجية نتيجة لأبحاث اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وعملها في مجال الدعوة
    Bien que le nombre d'États disposant d'un protocole additionnel soit passé de 9 à 64 depuis la Conférence examen de 2000, 40 États non dotés d'armes nucléaires n'ont toujours pas conclu d'accord de garanties généralisées. UN ورغم ارتفاع عدد الدول التي وقّعت على البروتوكول الإضافي من 9 دول إلى 64 دولة منذ انعقاد مؤتمر الاستعراض لعام 2000، فلا تزال 40 دولة غير حائزة لأسلحة نووية بدون اتفاق ضمانات شامل.
    Au cours des dernières années, le nombre d'États à avoir adopté une législation visant à prévenir l'intimidation, les châtiments corporels et le harcèlement moral des enfants dans le système scolaire n'a cessé d'augmenter. UN وقد تواصل في السنوات الأخيرة ارتفاع عدد الدول التي اعتمدت تشريعات تمنع تسلط الأقران والعقوبة البدنية والمضايقة النفسية داخل المدرسة.
    le nombre d'États Membres qui apportent des contributions au Système de forces et moyens en attente des Nations Unies est porté de 73 à 75 (objectif pour 2005 : 90) UN ارتفاع عدد الدول الأعضاء المساهمة في نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية من 73 إلى 75 (الهدف لعام 2005 :90)
    8. L'augmentation du nombre des États parties à la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes témoigne de la progression de l'égalité de droit. UN ٨ - وينعكس تحقيق المساواة للمرأة قانونا على مراحل في ارتفاع عدد الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    a) Accroissement du nombre d'États membres intégrant l'emploi ou la protection sociale, ou les questions liées à la population ou aux jeunes dans les politiques ou stratégies nationales, conformément aux objectifs de développement convenus à l'échelle internationale et à l'issue des travaux de recherche et des activités de sensibilisation menés par la CEA UN (أ) ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي تدرج قضايا العمالة أو الحماية الاجتماعية أو السكان أو الشباب في السياسات والاستراتيجيات الوطنية، تمشيا مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ونتيجة للبحوث وأعمال الدعوة التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    le nombre croissant d'États qui ont donné aux droits de l'homme une place privilégiée dans leur constitution et dans d'autres lois fondamentales afin que les autorités judiciaires en assurent une meilleure protection. UN ارتفاع عدد الدول التي كرّست مكانة راسخة لحقوق الإنسان في دساتيرها أو في غيرها من القوانين الأساسية، من أجل حماية سلطاتها القضائية لهذه الحقوق حماية أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus