"ارتفعت أسعار" - Traduction Arabe en Français

    • les prix
        
    • le prix
        
    • prix des
        
    • les taux
        
    • prix de
        
    • le cours
        
    • les cours
        
    • ont augmenté
        
    • taux d
        
    les prix des produits pétroliers ont augmenté régulièrement en 2009. UN وقد ارتفعت أسعار النفط باطراد خلال عام 2009.
    les prix de l'immobilier et les loyers se sont envolés au cours des derniers mois; UN وفي الشهور اﻷخيرة، ارتفعت أسعار العقارات واﻹيجارات إلى عنان السماء؛
    En 2010, les prix du blé ont augmenté de 63 % et ceux du maïs de 51 %. UN ففي عام 2010، ارتفعت أسعار القمح بنسبة 63 في المائة في حين ارتفعت أسعار الذرة بنسبة 51 في المائة.
    En règle générale, le prix d'un titre à taux fixe chute à mesure que le taux d'intérêt augmente, et vice versa. UN وعلى وجه العموم، تنخفض قيمة الورقة المالية ذات سعر الفائدة المحدّد كلما ارتفعت أسعار الفائدة، والعكس صحيح.
    les taux de change se sont appréciés considérablement dans les pays touchés par la crise dès le début de 1999 et ils se sont ensuite stabilisés. UN وبحلول الجزء الأول من عام 1999، ارتفعت أسعار الصرف ارتفاعا كبيرا في البلدان التي تعرضت للأزمة، ثم استقرت تلك الأسعار.
    Entre 1998 et 2000, les cours du cacao et de l'or ont diminué de 47 et 5 % respectivement, tandis que le cours du pétrole augmentait de 116 %. UN وبين عام 1998 وعام 2000، انخفضت أسعار الكاكاو والذهب بنسبة 47 و 5 في المائة على التوالي، بينما ارتفعت أسعار النفط بنسبة 116 في المائة.
    12. les cours du brut avaient été multipliés par 15 entre 1999 et 2008. UN 12- ارتفعت أسعار النفط بمقدار 15 مثلاً بين عامي 1999 و2008.
    les prix des produits agricoles ont progressé en revanche plus modérément. UN وبالمقابل، ارتفعت أسعار السلع الأساسية الزراعية بمعدلات معتدلة.
    Dans le secteur agricole, on a chiffré les pertes directement imputables à la tempête à 362 millions de dollars. Elles ont exacerbé la crise alimentaire, puisque les prix des denrées de base ont augmenté de 70 %. UN وقدرت الخسائر المباشرة في قطاع الزراعة بمبلغ 362 مليون دولار، وزادت هذه الخسائر من تفاقم أزمة الغذاء القائمة، إذ ارتفعت أسعار المواد الغذائية الأساسية بما يصل إلى 70 في المائة.
    En même temps, les prix des denrées alimentaires et des produits de base sont en hausse, ce qui exacerbe les répercussions sociales et économiques de la crise. UN وفي المقابل، ارتفعت أسعار المواد الغذائية والمواد الأساسية، مما فاقم من آثار الأزمة اقتصاديا واجتماعيا.
    les prix des denrées alimentaires ont considérablement augmenté, ce qui fait que les foyers pauvres ont du mal à subvenir à leurs besoins. Cette situation provoque des morts, des souffrances et de mauvaises récoltes successives. UN فقد ارتفعت أسعار المواد الغذائية بدرجة عالية بحيث أصبح من المتعذر على الأسر الفقيرة إعالة أنفسها، الأمر الذي يؤدي إلى خسارة في الأرواح، ومعاناة، وقحط في المحاصيل المتعاقبة.
    Le pays a connu une poussée inflationniste lorsque les prix des produits de base, qui se répercutent au niveau de la vie quotidienne, ont flambé. UN فقد عم التضخم الهائل البلد حيث ارتفعت أسعار السلع التي تؤثر في مصدر الرزق الأساسي للناس.
    Sur l'ensemble de l'année, les prix des produits alimentaires de base — principal poste de dépense dans le budget de consommation — se sont inscrits en forte augmentation. UN وعلى مدار السنة ككل، ارتفعت أسعار الأغذية الأساسية، وهي البند الرئيسي في الإنفاق الاستهلاكي، بشكل بارز.
    C'est ainsi que les prix de détail ont été multipliés par 12,8 en 1992 et pratiquement par 76 en 1993. UN ونتيجة لذلك، ارتفعت أسعار السلع الاستهلاكية بمعامل قدره 12.8 في عام 1992، وبمعامل قدره 76 تقريباً في عام 1993.
    le prix des produits de base et les tarifs des transports publics se sont envolés; le prix de l'essence aurait été multiplié par neuf. UN فقد ارتفعت أسعار السلع الأساسية وتذاكر النقل العام بينما قيل إن سعر وقود المحركات قد تضاعف تسع مرات.
    En effet, même le prix des aliments de base n'est plus à la portée du citoyen ordinaire. UN فقد ارتفعت أسعار الأغذية، حتى الأغذية الأساسية، لدرجة لم تعد في متناول متوسط المواطنين.
    Par ailleurs, les taux d'intérêt aux États-Unis ont progressivement augmenté durant l'année alors qu'en Europe et au Japon ils ont été inférieurs à ceux de 1993 avec pour résultat une légère augmentation des intérêts perçus. UN وفي الوقت نفسه، ارتفعت أسعار الفائدة في الولايات المتحدة باطراد على مدى العام في حين انخفضت اﻷسعار في أوروبا واليابان عن مستويات عام ١٩٩٣ مما أسفر عن ارتفاع الايرادات من الفوائد ارتفاعا طفيفا.
    23. Après avoir atteint un sommet à 1 743 dollars l'once en février 2012, le cours de l'or s'est replié au cours des mois suivants. UN 23- وبعد أن ارتفعت أسعار الذّهب إلى 743 1 دولاراً للأوقية في شباط/فبراير 2012، تراجعت من جديد في الأشهر التالية.
    les cours du pétrole brut, des produits minéraux et des métaux précieux ont plus que doublé par rapport à ce qu'ils étaient à la fin de 2008. UN إذ ارتفعت أسعار النفط الخام والمعادن والفلزات الثمينة إلى أكثر من ضعف المستويات التي بلغتها في نهاية عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus