"ارتفعت نسبة النساء" - Traduction Arabe en Français

    • la proportion de femmes
        
    • le pourcentage de femmes
        
    • la proportion des femmes
        
    • le pourcentage des femmes
        
    • elle a augmenté
        
    • le taux de femmes
        
    Depuis 2007, la proportion de femmes employées par le Gouvernement néerlandais a augmenté de deux points de pourcentage, pour atteindre 52 %. UN وقد ارتفعت نسبة النساء اللائي توظفهن الحكومة الهولندية بنقطتين مئويتين منذ عام 2007 لتصبح 52 في المائة.
    En République de Corée, la proportion de femmes poursuivant des études maritimes est passée de 5 à 17 % et dans l'ingénierie et la construction, elle a augmenté de zéro en 1994 à 8 % en 2002. UN وفي جمهورية كوريا، ارتفعت نسبة النساء في الدراسات البحرية من 5 إلى 17 في المائة، ومن صفر في عام 1994 إلى 8 في المائة في عام 2002، في مجالي الهندسة والبناء.
    le pourcentage de femmes inscrites en doctorat a également progressé, atteignant 45 % en 2008. UN وكذلك ارتفعت نسبة النساء في برامج الدراسة لدرجة الدكتوراه، ووقفت هذه النسبة في عام 2008 عند حد 45 في المائة.
    Comme on le note dans le rapport, le pourcentage de femmes en science, en médecine et en ingénierie augmente. UN وأوضحت أنه كما جاء في التقرير، ارتفعت نسبة النساء في العلوم والطب والهندسة.
    la proportion des femmes bénéficiaires a augmenté de 18% en 1993 à 30,5% en 1997, comme l'indique le tableau ci-après. UN وقد ارتفعت نسبة النساء المستفيدات من 18 في المائة في عام 1993 إلى 30.5 في المائة في عام 1997 كما يتبين من الجدول أدناه.
    le pourcentage des femmes qui ont un enfant de moins de 6 ans et qui disposent d’un emploi à plein temps est passé de 54 % à 60,2 %; UN وقد ارتفعت نسبة النساء اللائي لديهن أطفال دون ٧ سنوات ويعملن في وظائف تفرغية من ٤٥ في المائة الى ٢ر٠٦ في المائة؛
    En revanche, le taux de femmes membres du gouvernement est passé à 13,5% contre 11,8 % avant 2009. UN ولكن في المقابل، ارتفعت نسبة النساء الأعضاء في الحكومة إلى 13.5 في المائة مقابل 11.8 في المائة قبل عام 2009.
    la proportion de femmes parlementaires augmente régulièrement depuis quelques années. UN وقد ارتفعت نسبة النساء في البرلمانات بصفة منتظمة في السنوات القليلة الماضية.
    la proportion de femmes dans la haute fonction publique a augmenté, passant de 18 % en 2007 à 27 % en 2013. UN وقد ارتفعت نسبة النساء في الخدمة المدنية العليا من 18 في المائة في عام 2007 إلى 27 في المائة في عام 2013.
    Au Conseil d'État élu en 2008, la proportion de femmes était passée de 16 à 26 %. UN وقد ارتفعت نسبة النساء من 16 في المائة إلى 26 في المائة في مجلس الدولة الذي انتُخب في عام 2008.
    De même, la proportion de femmes parmi les employés à temps partiel dénombrés en Suisse a passé de 74% à 76% entre 1985 et 2001. UN وكذلك، ارتفعت نسبة النساء بين العاملين لجزء من الوقت في سويسرا من 74 إلى 76 في المائة بين عامي 1985 و 2001.
    En 1999, la proportion de femmes arabes israéliennes salariées parmi les travailleurs arabes israéliens atteignait 24 %, contre 21 % en 1995. UN ففي عام 1999، ارتفعت نسبة النساء العربيات الإسرائيليات المستخدمات بين جميع العمال العرب الإسرائيليين من 21 في المائة في عام 1995 إلى 24 في المائة في عام 1999.
    le pourcentage de femmes représentées dans les professions libérales qui exigent une formation universitaire s'est accru aussi, de même que la participation de la femme à l'activité économique. UN كذلك ارتفعت نسبة النساء في المهن الحرة التي تتطلب تعليما جامعيا، وكذلك نسبة مشاركة المرأة في اﻷنشطة الاقتصادية.
    En 2011, le pourcentage de femmes occupant des postes haut placés dans la fonction publique s'inscrivait en hausse à 32,6 %. UN واعتباراً من عام 2011، ارتفعت نسبة النساء اللواتي يشغلن مناصب رفيعة المستوى في سلك الخدمة المدنية إلى 32.6 في المائة.
    En comparant ces données sur plusieurs années, on constate une croissance constante de cette proportion : depuis 1991, le pourcentage de femmes a augmenté de 12,5 points. UN ولدى مقارنة هذه البيانات على مدى سنوات عديدة، لوحظت زيادة مضطردة لهذه النسبة: اعتبارا من عام 1991، ارتفعت نسبة النساء 12.5 نقطة.
    Grâce à la réforme de l'éducation, qui a pris en compte les considérations liées aux sexospécificités, le pourcentage de femmes suivant l'enseignement de base, secondaire et supérieur a augmenté. UN ونتيجة للإصلاح التربوي والتعليمي، الذي يضم المنظور الجنساني، ارتفعت نسبة النساء في التعليم الأساسي والثانوي والعالي.
    En conséquence, le pourcentage de femmes à l'Assemblée nationale est passé de 5,9 à 14,3%. UN ونتيجة لذلك، ارتفعت نسبة النساء في الجمعية الوطنية من 5.9 في المائة إلى 14.3 في المائة.
    De 1960 à 2000, la proportion des femmes mariées des pays en développement ayant recours à la contraception est passée de moins de 10 % à 60 %. UN وبين عامي 1960 و 2000، ارتفعت نسبة النساء المتزوجات في البلدان النامية اللائي يستخدمن وسائل منع الحمل لدرء وقوع حالات حمل غير مقصود مما نسبته أقل من 10 في المائة إلى 60 في المائة.
    Par exemple, la proportion des femmes dans la police et parmi les gardiens de prison s'est élevée; un des projets du Ministère de la justice et des affaires ecclésiastiques a été d'engager plus de femmes dans la police et parmi les gardiens de prison au cours du programme. UN وعلى سبيل المثال، ارتفعت نسبة النساء في قوة الشرطة وبين حُرَّاس السجون؛ ويتمثل أحد مشروعات وزارة العدل والشؤون الكنسية في إشراك المزيد من النساء بوصفهن من الشرطة وحُرَّاس السجون خلال فترة البرنامج.
    le pourcentage des femmes chez les cotisants est monté de 32,5 % en 2002 à 34,7 % en 2004. UN ولقد ارتفعت نسبة النساء في العدد الإجمالي للمشتركين من 32.5 في المائة في عام 2002 إلى 34.7 في المائة في عام 2004.
    le pourcentage des femmes célibataires dans le groupe d'âge des 20-25 ans est passé de 59,4 pour cent à 74,3 pour cent entre 1981 et 1991 et de 11,6 pour cent à 20,1 pour cent dans le groupe d'âge des 30-35 ans. UN وفي الفترة من ١٩٨١ إلى ١٩٩١ ارتفعت نسبة النساء العازبات في الفئة العمرية ٢٠-٢٥ عاما من ٥٩,٤ في المائة إلى ٧٤,٣ في المائة، وفي الفئة العمرية ٣٠-٣٥ عاما من ١١,٦ في المائة إلى ٢٠,١ في المائة.
    Durant la période allant de 1991 à 2000, elle a augmenté, passant de 43,1 % à 45,5 %. UN وفي الفترة ما بين عامي 1991 و 2000، ارتفعت نسبة النساء إلى مجموع عدد العاملين لدى الغير من 43.1 في المائة إلى 45.5 في المائة.
    D'après les données recueillies pour l'an 2000, le taux de femmes dans les conseils d'administration a augmenté depuis lors, atteignant désormais les 39 pour cent. UN ووفقا لبيانات عام 2000، ارتفعت نسبة النساء في مجالس الإدارات منذ ذلك الحين، فتشكل الآن نسبة 39 في المائة من المديرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus