"ارتكاب الإبادة الجماعية" - Traduction Arabe en Français

    • commettre le génocide
        
    • commettre un génocide
        
    • la perpétration du génocide
        
    • du génocide perpétré
        
    • commettre des actes de génocide
        
    • génocides
        
    • commission d'un génocide
        
    • obligation de prévenir le génocide
        
    • du crime de génocide
        
    2. Incitation directe et publique à commettre le génocide UN 2 - التحريض المباشر والعلني على ارتكاب الإبادة الجماعية
    La Chambre, ayant déclaré Justin Mugenzi et Prosper Mugiraneza coupables d'entente en vue de commettre le génocide et d'incitation directe et publique à commettre le génocide, a condamné chacun des accusés à une peine d'emprisonnement de 30 ans. UN وقد أدين موغينـزي وموغيرانيزا بتهمة التآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية والتحريض المباشر والعلني على ارتكاب الإبادة الجماعية وحُكم على كل منهما بالسجن لمدة 30 عاما.
    Le même jour, la Chambre d'appel a confirmé le verdict de culpabilité rendu contre Callixte Kalimanzira, ancien directeur de cabinet au Ministère de l'intérieur pour aide et d'encouragement à commettre le génocide. UN 25 - وفي اليوم نفسه، أكدت دائرة الاستئناف حكم الإدانة الصادر في حق كاليكستي كاليمانزيرا، المدير السابق لديوان وزير الداخلية، لضلوعه في تقديم المساعدة والتحريض على ارتكاب الإبادة الجماعية.
    Le Rapporteur spécial ne voyait pas pourquoi, dans le cas du génocide, l'obligation de prévention ne devrait pas être mise sur le même pied que l'obligation de ne pas commettre un génocide. UN ولم ير المقرر الخاص سببا لعدم منح الالتزام بالمنع، في حالة الإبادة الجماعية، نفس مركز الالتزام بعدم ارتكاب الإبادة الجماعية.
    Les témoignages sont nombreux et concordants sur leur rôle et chaque témoin possède une liste quelquefois avec un classement par ordre de hiérarchie dans la perpétration du génocide. UN فالشهادات على دورهم كثيرة ومتطابقة، وكل شاهد يملك قائمة تتضمن أحيانا ترتيبا بحسب التسلسل الهرمي في ارتكاب اﻹبادة الجماعية.
    Ayant jugé Nzabonimana coupable de génocide, d'entente en vue de commettre le génocide, d'incitation directe et publique à commettre le génocide et d'extermination constitutive de crime contre l'humanité, elle l'a condamné à une peine d'emprisonnement à vie. UN وقضت الدائرة بإدانة نـزابونيمانا وحكمت عليه بالسجن المؤبد لارتكابه جرائم الإبادة الجماعية والتآمر لارتكاب الإبادة الجماعية والتحريض المباشر والعلني على ارتكاب الإبادة الجماعية والإبادة بوصفها جريمة ضد الإنسانية.
    Elle a confirmé les déclarations de culpabilité prononcées contre Kamuhanda pour génocide et extermination constitutive de crime contre l'humanité, annulé celles concernant l'incitation à commettre le génocide et l'extermination ainsi que l'aide et l'encouragement au génocide et à l'extermination et confirmé les deux peines d'emprisonnement à vie confondues prononcées par la Chambre de première instance. UN وأيدت أحكام الإدانة الصادرة في حق كاموهاندا بالإبادة الجماعية والإبادة باعتبارهما من الجرائم المرتبكة ضد الإنسانية، ونقضت أحكام الإدانة المتعلقة بالتحريض والمساعدة على ارتكاب الإبادة الجماعية والإبادة وأيدت حكمين متزامنين صادرين عن الدائرة الابتدائية بالسجن لما تبقى من حياته.
    29. La Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide de 1948, en son article 3 c), prévoit que < < l'incitation directe et publique à commettre le génocide > > figure parmi les actes punissables. UN 29- ويرد التحريض المباشر والعام على ارتكاب الإبادة الجماعية من ضمن الأفعال التي يُعاقب عليها بموجب المادة 3(ج) من اتفاقية عام 1948 لمنع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    3. Que la Serbie-et-Monténégro a violé les obligations qui lui incombent en vertu de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide en se rendant coupable d'entente en vue de commettre le génocide et d'incitation à commettre le génocide tel que défini au paragraphe 1 ci-dessus; UN 3 - أن صربيا والجبل الأسود قد أخلت بالتزاماتها بموجب اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها بتآمرها لارتكاب الإبادة الجماعية وتحريضها على ارتكاب الإبادة الجماعية كما ورد تعريفها في الفقرة 1 أعلاه؛
    En décembre 2003, la Chambre de première instance II du Tribunal a également condamné l'ancien maire Juvēnal Kajelijeli pour génocide, incitation directe et publique à commettre le génocide et extermination en tant que crimes contre l'humanité. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2003 أدانت دائرة المحاكمة الثانية بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا العمدة السابق جنيهال كاجيليجلي بتهمة الإبادة الجماعية والتحريض المباشر والعلني على ارتكاب الإبادة الجماعية وتهمة الإبادة بوصفها جريمة ضد الإنسانية(40).
    61. Sur la base de toutes les charges qui pesaient contre lui, notamment − mais non pas exclusivement − celles de laisser commettre et d'encourager des actes de violence sexuelle, JeanPaul Akayesu a été reconnu coupable de génocide et d'incitation directe et publique à commettre le génocide. UN 61- وبالاستناد إلى جميع التهم الموجهة ضد جان بول أكايوسو، بما في ذلك التغاضي/أو التشجيع على ارتكاب أفعال العنف الجنسي، دون أن يقتصر الاتهام على ذلك، فقد وجهت إليه تهمة الإبادة الجماعية والتحريض المباشر والعام على ارتكاب الإبادة الجماعية.
    3. Que la Serbie-et-Monténégro a violé les obligations qui lui incombent en vertu de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide en se rendant coupable d'entente en vue de commettre le génocide et d'incitation à commettre le génocide tel que défini au paragraphe 1 ci-dessus; UN 3 - أن صربيا والجبل الأسود قد أخلت بالتزاماتها بموجب اتفاقية منع الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها بتآمرها لارتكاب الإبادة الجماعية وتحريضها على ارتكاب الإبادة الجماعية كما ورد تعريفها في الفقرة 1 أعلاه؛
    Le 1er décembre 2003, la Chambre a déclaré à l'unanimité Juvénal Kajelijeli coupable de génocide, d'incitation directe et publique à commettre le génocide, et d'extermination constitutive de crime contre l'humanité et, à la majorité de ses membres, l'a acquitté du chef de viol constitutif de crime contre l'humanité. UN 12 - في 1 كانون الأول/ديسمبر 2003 أدانت الدائرة بالإجماع جوفينال كاجيليجيلي بتهمة الإبادة الجماعية وبالتحريض المباشر والعام على ارتكاب الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية (الإبادة).
    Le 28 août 2008, la Chambre d'appel a infirmé les déclarations de culpabilité de certains chefs prononcées contre lui par la Chambre de première instance II et a annulé sa déclaration de culpabilité du chef d'incitation directe et publique à commettre le génocide sur la base d'un certain discours. UN وكانت دائرة الاستئناف قد ألغت في 28 آب/أغسطس 2008 أحكام الإدانة التي أصدرتها الدائرة الابتدائية الثانية في حق موفونيي في بعض التهم وألغت إدانته بالتحريض المباشر والعلني على ارتكاب الإبادة الجماعية بناء على خطاب معيّن ألقاه.
    Transféré au centre de détention des Nations Unies à Arusha le 14 juin 2011, il a, lors de sa comparution initiale le 20 juin 2011, plaidé non coupable des chefs d'entente en vue de commettre le génocide, de génocide, de complicité dans le génocide ainsi que d'assassinat et de viol constitutifs de crimes contre l'humanité. UN ونقل في 14 حزيران/يونيه 2011 إلى مرفق الأمم المتحدة للاحتجاز في أروشا. وقد دفع مونياغيشاري في مثوله الأول أمام المحكمة في 20 حزيران/يونيه 2011 ببراءته من تهم التآمر لارتكاب الإبادة الجماعية، والإبادة الجماعية، والاشتراك في ارتكاب الإبادة الجماعية والقتل والاغتصاب باعتبارها جرائم ضد الإنسانية.
    43. La conspiration en vue de commettre un génocide et des crimes de guerre ou l'incitation à le faire constituentconstitue des infractions pénales. UN 43- ويشكل التآمر والتحريض على ارتكاب الإبادة الجماعية وجرائم الحرب جريمة جنائية.
    Israël prie la communauté internationale de condamner sans réserve ces menaces anti-israéliennes, antisémites et racistes inadmissibles qui constituent clairement une incitation directe et publique à commettre un génocide. UN وتدعو إسرائيل المجتمع الدولي إلى أن يدين بلا تحفظ هذه التهديدات الشنيعة المناهضة لإسرائيل والمعادية للسامية والعنصرية، والتي تشكل دون شك تحريضا مباشرا وعاما على ارتكاب الإبادة الجماعية.
    Les témoignages sont nombreux et concordants sur leur rôle et chaque témoin possède une liste quelquefois avec un classement par ordre de hiérarchie dans la perpétration du génocide. UN فالشهادات على دورهم كثيرة ومتطابقة، وكل شاهد يملك قائمة تتضمن أحيانا ترتيبا بحسب التسلسل الهرمي في ارتكاب اﻹبادة الجماعية.
    Pour que les poursuites engagées contre les personnes responsables du génocide perpétré en 1994 contribuent à la réconciliation nationale au Rwanda, il est indispensable que le peuple rwandais comprenne les activités du Tribunal et s'y fie. UN حتى يمكن لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب الإبادة الجماعية في عام 1994 من المساهمة في المصالحة الوطنية في رواندا، من الضروري أن يفهم الشعب الرواندي عمل المحكمة ويثق فيه.
    Le 12 juin 2006, Joseph Serungendo a été reconnu coupable, après avoir plaidé coupable, d'incitation directe et publique à commettre des actes de génocide et de persécution. UN وفي 12 حزيران/يونيه 2006، أدانت المحكمة جوزيف سيروجيندو، أيضا بعد أن أقر المتهم بالذنب، عن التحريض المباشر والعلني على ارتكاب الإبادة الجماعية والاضطهاد.
    À l'époque, on espérait que ces instruments permettraient d'éviter à l'avenir d'autres génocides et crimes contre l'humanité. UN وفي الوقت ذاته، كان من المؤمل أن تساعد تلك الصكوك في منع ارتكاب الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية في المستقبل.
    La preuve de la commission d'un génocide est une condition préalable nécessaire pour former une demande en vertu de la Convention sur le génocide. UN 33 - ويعتبر إثبات ارتكاب الإبادة الجماعية شرطا مسبقا لازما لرفع الدعوى وفقا لاتفاقية الإبادة الجماعية.
    Dans le cadre de ce plan, la prévention du crime de génocide devrait être incluse comme composante spécifique des efforts tendant à améliorer la capacité de l'ONU en matière d'alerte précoce et de prévention des conflits. UN وكجزء من هذه الخطة، ينبغي أن تشتمل الجهود التي تبذل لتحسين القدرات المتصلة باﻹنذار المبكر والقدرات الوقائية على عنصر خاص يتصل بمنع ارتكاب اﻹبادة الجماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus