Organisation terroriste : Groupe constitué d'au moins trois personnes et visant à commettre un ou plusieurs actes terroristes; | UN | المنظمة الإرهابية: هي جماعة مؤلفة من ثلاثة أشخاص أو أكثر بهدف ارتكاب عمل إرهابي أو أكثر. |
:: La Thaïlande a pris les mesures suivantes en vue d'interdire par la loi et de prévenir l'incitation à commettre un ou des actes terroristes : | UN | :: اتخذت تايلند التدابير التالية كي تحظر بنص القانون، وتمنع، التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية: |
1.1 Quelles mesures la République démocratique du Congo a-t-elle prises pour interdire par la loi et pour prévenir l'incitation à commettre un ou plusieurs actes terroristes? Quelles autres mesures, le cas échéant, | UN | 1-1 ما هي التدابير التي اتخذتها جمهورية الكونغو الديمقراطية لتحظر بموجب القانون وتمنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أكثر؟ وما هي التدابير الأخرى المتوخاة، إن وُجدت؟ |
Le Code criminel canadien contient un certain nombre de dispositions concernant l'incitation à commettre un acte ou des actes de terrorisme. | UN | يتضمن القانون الجنائي الكندي مجموعة من التدابير التي تستهدف مكافحة الحض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية. |
Quelles mesures ont été prises en vue d'interdire par la loi l'incitation à commettre un ou plusieurs actes terroristes et de prévenir une telle incitation? Quelles nouvelles mesures, s'il est prévu d'en adopter, sont à l'examen? | UN | ما هي التدابير التي اتخذت في بيلاروس لحظر ومنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية بموجب القانون؟ وما هي الخطوات الإضافية التي يجري النظر فيها، إن كان يخطط لاتخاذ خطوات إضافية؟ |
2.1 Quelles mesures l'Afrique du Sud a-t-elle prises afin d'interdire par la loi et empêcher toute incitation à commettre un ou des actes terroristes? Des mesures supplémentaires sont-elles prévues, et si oui lesquelles? | UN | 2-1 ما هي التدابير التي وضعتها جنوب أفريقيا لتحظر قانونا وتمنع الحض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟ وما هي الخطوات الأخرى، إن وُجدت، التي هي قيد النظر؟ |
Les mesures en vigueur en Égypte pour interdire par la loi l'incitation à commettre un ou des actes terroristes sont décrites ci-après : | UN | تتمثل التدابير المعمول بها في مصر والتي من شأنها أن تحظر بموجب القانون وأن تمنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية فيما يلي: |
Si la Nouvelle-Zélande reçoit des informations crédibles et fiables selon lesquelles une personne s'est rendue coupable d'incitation à commettre un ou des actes terroriste(s), un message d'alerte est enregistré dans le système de demandes de visas et de permis des services de l'immigration néo-zélandais. | UN | إذا تلقت نيوزيلندا معلومات موثوقة ويعول عليها بإدانة شخص ما بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية، يوضع إنذار في نظام طلب الحصول على تأشيرة وترخيص الهجرة في نيوزيلندا. |
Les mesures mises en œuvre dans le cadre des contrôles aux frontières, telles que spécifiées dans la réponse 2.3 ci-après, permettent de refuser effectivement l'asile à toute personne coupable d'incitation à commettre un ou des actes terroristes. | UN | إن من شأن تدابير مراقبة الحدود الموضحة في الجواب التالي المتعلق بالفقرة 2-3 أن تحول عمليا دون إتاحة ملاذ آمن لأي شخص ضالع في التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية. |
2.1 Quelles mesures la République de Lituanie a-t-elle prises pour interdire par la loi et pour prévenir l'incitation à commettre un ou des actes terroristes ? Quelles autres mesures, le cas échéant, sont-elles envisagées ? | UN | 2-1 ما هي التدابير التي وضعتها ليتوانيا لتحظر بنص القانون، وتمنع، التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟ وما هي الخطوات الإضافية التي هي قيد النظر، إن وُجدت؟ |
2.1 Quelles mesures Chypre a-t-elle mises en place pour interdire par la loi et réprimer l'incitation à commettre un ou des actes terroristes? Le cas échéant, quelles mesures supplémentaires sont à l'étude? | UN | 2-1 ما هي التدابير التي اتخذتها قبرص لتحظر بحكم القانون ولتمنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟ وما هي الخطوات الأخرى، إن وجدت، التي يجري النظر فيها؟ |
2.1 Quelles mesures le Brésil a-t-il prises pour interdire par la loi et pour prévenir l'incitation à commettre un ou plusieurs actes terroristes? | UN | 2-1 ما هي التدابير التي اتخذتها البرازيل لتحظر قانونا ولتمنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية. |
1.1 Quelles mesures la Belgique a-t-elle prises pour interdire par la loi et pour prévenir l'incitation à commettre un ou des actes terroristes? | UN | 1-1 ما هي التدابير التي اتخذتها بلجيكا لتحظر قانونا ولتمنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية. |
Quelles mesures l'Espagne a-t-elle prises pour refuser l'asile à toute personne au sujet de laquelle l'on dispose d'informations crédibles et pertinentes selon lesquelles il existe des raisons sérieuses de penser qu'elle est coupable d'incitation à commettre un ou des actes de terrorisme? | UN | ما هي التدابير التي اتخذتها إسبانيا للحيلولة دون توفير ملاذ آمن لأي أشخاص تتوافر بشأنهم معلومات موثوقة ومهمة تستدعي جدياً اعتبار هؤلاء الأشخاص متهمين بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟ |
Par conséquent, quiconque se rend coupable d'incitation à commettre un ou plusieurs actes de terrorisme est considéré comme complice de terrorisme et s'expose aux sanctions prévues à l'article 84 du Code pénal. | UN | لذلك فإن الشخص المذنب بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية، يُعتبر إرهابيا شريكا ويعاقب وفقا للمادة 84 من قانون العقوبات. |
Pour certains, l'incitation inclut la complicité ou la menace de commettre un acte ou des actes terroristes, alors que pour un autre, elle s'étend à tout acte < < justifiant, encourageant ou finançant > > le terrorisme. | UN | فبالنسبة للبعض، يشمل التحريض التشجيع على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية أو التهديد بارتكابها، في حين توسع إحدى الدول نطاق المسؤولية لتشمل أي فعل " يسوّغ، أو يشجع أو يموّل " الإرهاب. |
Les personnes au sujet desquelles il existe des informations crédibles et pertinentes permettant d'avoir de sérieuses raisons de penser qu'elles sont coupables d'incitation à commettre un acte ou des actes terroristes se verront refuser le droit d'asile. | UN | لا يُتاح ملاذ آمن لأي أشخاص تتوافر بشأنهم معلومات موثوقة وذات صلة تفيد وجود أسباب وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بضلوعهم في التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية. |
Le Terrorism Act, actuellement en cours d'examen par le Parlement des Palaos, interdirait par la loi et érigerait en infraction l'incitation à commettre ou à organiser des actes terroristes. | UN | ينص قانون الإرهاب الذي لم تبت فيه الهيئة التشريعية في بالاو على حظر وتجريم التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو القيام بعمل إرهابي. |
Les garanties de non-répétition comprennent l'obligation d'enquêter et de prendre toutes les mesures raisonnables pour détecter les défaillances du système et les erreurs humaines ainsi que l'obligation de réformer les lois et les pratiques administratives susceptibles d'avoir été à l'origine d'une occasion de commettre un acte de terrorisme ou d'y avoir contribué. | UN | ضمانات عدم التكرار تشمل الالتزام أثناء التحقيق باتخاذ جميع الخطوات المعقولة لتحديد أوجه القصور في النظام والأخطاء البشرية، والالتزام بإصلاح القوانين والممارسات الإدارية التي يمكن أن تكون قد أوجدت فرصة ارتكاب عمل إرهابي أو أسهمت في إفساح المجال أمام ارتكابه. |
Les États communiquant ces renseignements ont indiqué que ces infractions valaient pour la commission comme pour la tentative de commission d'un acte ou d'actes de terrorisme, dès lors que ces actes étaient définis dans leur droit pénal. | UN | وذكرت الدول المقدمة لتلك المعلومات أن تلك الجرائم تنطبق على ارتكاب أو محاولة ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية، إلى درجة أنها عرّفت هذه الأعمال في قوانينها الجنائية. |
L'article 6 interdit d'utiliser des biens, directement ou indirectement, aux fins de commettre un acte terroriste ou d'en faciliter la commission. | UN | ويمنع البند 6 استخدام الممتلكات بشكل مباشر أو غير مباشر من أجل ارتكاب عمل إرهابي أو تسهيله. |
Le Gouvernement note que, pour que le financement du terrorisme soit érigé en infraction pénale, il n'est pas nécessaire que les fonds servent effectivement à la commission d'un acte terroriste ou à sa tentative. | UN | وتلاحظ الحكومة أن الأمر لا يستدعي أن تكون الأموال قد استخدمت بالفعل في ارتكاب عمل إرهابي أو محاولة ارتكابه كي يصبح تمويل الإرهاب جريمة يعاقب عليها القانون. |
La perpétration d'un acte terroriste ou l'incitation à commettre un tel acte est un motif possible de rejet. | UN | وتتضمن هذه الأسس ارتكاب عمل إرهابي أو التحريض على ارتكابه. |