Rapport sur la Réunion d'experts ONU/Malaisie sur la présence humaine dans l'espace | UN | تقرير عن اجتماع الخبراء المشترك بين الأمم المتحدة وماليزيا حول تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء |
Un représentant du Bureau des affaires spatiales a ensuite présenté l'Initiative sur la présence humaine dans l'espace. | UN | وقدّم ممثل مكتب شؤون الفضاء الخارجي عرضاً قدّم فيه مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء. |
Atelier ONU/Chine sur la présence humaine dans l'espace, | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والصين حول تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء |
Atelier ONU/Chine sur les techniques relatives à la présence humaine dans l'espace | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والصين حول تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء |
Rapport sur l'Atelier ONU/Chine sur les techniques relatives à la présence humaine dans l'espace | UN | في الأغراض السلمية تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والصين بشأن تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء |
S'agissant des techniques permettant la présence humaine dans l'espace, la coopération internationale pourrait favoriser le progrès scientifique et technologique en mettant à profit les compétences existantes et en développant de nouvelles compétences. | UN | ويمكن أن يؤدِّي التعاون الدولي في تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء إلى الدفع بمسار التطور العلمي والتكنولوجي بالاستفادة من المهارات الحالية واستحداث مهارات جديدة. |
47. Il a également été dit qu'il était nécessaire d'encourager la compatibilité et la normalisation des techniques permettant la présence humaine dans l'espace en vue d'assurer une collaboration à chaque étape des vols spatiaux habités, que ce soit pour le transport et l'approvisionnement ou dans le cadre d'expériences spatiales conjointes. | UN | ٤٧- واستُعرِض أيضاً تطوير مواءمة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء وتوحيد معاييرها باعتباره وسيلة ضرورية للتعاون في كل مرحلة من مراحل الرحلات البشرية إلى الفضاء، بدءاً من النقل والإمداد وحتى إجراء التجارب الفضائية المشتركة. |
Au total, 38 pays ont pris part aux activités menées dans le cadre de l'Initiative sur la présence humaine dans l'espace. | UN | وشارك ما مجموعه 38 بلداً في الأنشطة التي جرت في إطار مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء. |
Il a été recommandé que l'Initiative sur la présence humaine dans l'espace joue un rôle dans la collaboration internationale concernant l'exploration humaine de l'espace et le renforcement des capacités en recensant des possibilités de coopération internationale et en formulant des propositions. | UN | وأُوصي بأن تضطلع مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء بدور في تيسير التعاون الدولي على استكشاف الإنسان للفضاء وبناء القدرات من خلال استبانة فرص التعاون الدولي وطرح المقترحات. |
Le séminaire a conclu que l'Initiative sur la présence humaine dans l'espace pourrait constituer un mécanisme pertinent pour faire connaître les possibilités qu'offrent les activités de recherche et d'enseignement réalisées à bord de l'ISS. | UN | وقد أثبتت الحلقة الدراسية أنَّ مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء يمكن أن تكون آلية مجدية في التوعية بالإمكانات التي تتيحها أنشطة البحث والتعليم على متن المحطة الدولية. |
16. À la première séance, le Bureau des affaires spatiales a présenté l'Initiative sur la présence humaine dans l'espace. | UN | ١٦- وفي الجلسة الأولى، عرض مكتب شؤون الفضاء الخارجي مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء. |
Échanger des informations sur les réalisations du programme sur la présence humaine dans l'espace et examiner les moyens de promouvoir la coopération internationale en continuant de faciliter la participation des pays en développement et des industries aux activités liées à l'exploration humaine de l'espace. | UN | تبادل المعلومات عن الإنجازات التي تحققت في برنامج ارتياد الإنسان للفضاء، ومناقشة سبل تعزيز التعاون الدولي بزيادة تيسير مشاركة الصناعات والبلدان النامية في الأنشطة ذات الصلة باستكشاف الإنسان للفضاء. |
En outre, dans le cadre de six autres séances, trois groupes de travail ont examiné les questions suivantes: science de la microgravité; enseignement, sensibilisation et renforcement des capacités; et Initiative sur la présence humaine dans l'espace. | UN | واستُكملت هذه الجلسات بستّ جلسات لثلاثة أفرقة عاملة: علم الجاذبية الصغرى؛ والتعليم والتوعية وبناء القدرات؛ ومبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء. |
C. Initiative sur la présence humaine dans l'espace | UN | جيم- مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء |
L'atelier portera également sur la sensibilisation aux avantages de l'utilisation des technologies liées à la présence humaine dans l'espace et de leurs applications et sur le renforcement des capacités d'enseignement et de recherche sur la microgravité. | UN | وستركز أيضاً على بث الوعي بمنافع تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء وتطبيقاتها، وبناء قدرات التعليم والبحث في مجال الجاذبية الصغرية. |
Les agences partenaires de l'ISS ont élaboré un nombre considérable de supports éducatifs traitant de différents sujets connexes à la recherche sur la microgravité et à la présence humaine dans l'espace. | UN | وقد أصدرت الوكالات الشريكة في محطة الفضاء الدولية كما كبيرا من المواد التعليمية حول الموضوعات المختلفة المرتبطة ببحوث الجاذبية الصغرى وتكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء. |
1. L'Atelier ONU/Chine sur les techniques relatives à la présence humaine dans l'espace s'est tenu à Beijing du 16 au 20 septembre 2013. | UN | أولاً- مقدِّمة ١- عُقدت حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والصين بشأن تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء، في بيجين من 16 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2013. |
Cette Initiative vise à promouvoir la coopération internationale dans le domaine des vols spatiaux habités et des activités d'exploration spatiale, à sensibiliser les pays aux avantages de l'utilisation des techniques liées à la présence humaine dans l'espace et leurs applications et à renforcer les capacités en matière d'enseignement et de recherche sur la microgravité. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى تعزيز التعاون الدولي في الرحلات البشرية إلى الفضاء والأنشطة ذات الصلة باستكشاف الفضاء، ونشر الوعي لدى البلدان بمنافع استخدام تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء وتطبيقاتها، وبناء القُدرات في التعليم والبحوث في مجال الجاذبية الصغرى. |