"ارجاع" - Traduction Arabe en Français

    • restitution
        
    • rendre
        
    • ramener
        
    • récupérer
        
    • revenir
        
    • rapporter
        
    • retours
        
    • redonner un pouvoir
        
    • échanger
        
    Il a souligné qu'il importait de considérer la restitution des avoirs au pays d'origine comme un droit inaliénable de ce dernier. UN وأكد على أهمية اعتبار مسألة ارجاع الموجودات إلى بلد المنشأ حقا غير قابل للتصرف لذلك البلد.
    Il a insisté sur le fait que le principe général devait être la restitution rapide des avoirs aux pays dont le Trésor public avait subi un préjudice patrimonial, sans aucune condition et sans partage de ces avoirs. UN وشدد على أن المبدأ العام ينبغي أن يكون ارجاع الموجودات على وجه السرعة إلى البلدان التي عانت من خسائر في موجودات خزائنها العمومية بدون أي شرطيات أو تقاسم للموجودات.
    C'est intolérable, je veux rendre la moto. Reprenez-la. Open Subtitles لن أبقيها عندي , أريد ارجاع تلك الدراجة تستطيع إسترجاعها
    Va bouger sa voiture, comme ça Frank peut ramener le camion. Open Subtitles اذهب وحرّك سيارتها كي يستطيع فرانك من ارجاع الشاحنة
    La meilleure façon de faire parler Saldago et vite est de le convaincre qu'on peut récupérer son fils. Open Subtitles الطريقة الافضل لجعل سلجادو يتكلم بسرعة هي ان نقنعه اننا نستطيع ارجاع ابنه
    Je suis celle qui ne peux pas faire revenir ma nièce. Open Subtitles أَنا التي لا تستطيع ارجاع أبنة أختي إنظر إليها.
    Votre objectif est de rapporter le plutonium en sécurité à notre base. Open Subtitles المطلوب منك ارجاع البلوتونيوم بسلام إلى قاعدتنا
    On sait d'expérience que la restitution de ces fonds peut être un processus difficile et complexe. UN وقد أثبتت التجربة أن ارجاع تلك الأموال يمكن أن تكون عملية صعبة ومعقدة.
    Mais elles existent et sont susceptibles d'entraver ou d'empêcher la restitution des fonds ou des avoirs illicites. UN بيد أن وجودها يرجح أن يعيق ارجاع الأموال أو الموجودات غير المشروعة أو يحول دون ذلك.
    En application des mesures signalées comme conformes à l'article, le Nigéria a mentionné la restitution du produit du crime au Brésil et aux victimes brésiliennes. UN وتطبيقا لتدابير الامتثال المبلّغ بها، ذكرت نيجيريا ارجاع عائدات متأتية من الجريمة الى البرازيل والى ضحايا برازيليين.
    restitution des fonds ou avoirs UN ارجاع الأموال أو الموجودات
    D. Difficultés entravant la restitution des fonds ou avoirs UN دال- الصعوبات المصادفة في ارجاع الأموال أو الموجودات
    Mais, priez pour que mon renvoi n'intervienne pas avant votre décision de rendre ces armes. Open Subtitles ولكن آمل من الله أن لا تأتي إقالتي قبل أن تقرر ارجاع تلك الأسلحة
    On a trouvé un tas de courrier avec cette adresse dessus dans un vieux box et on essaye de trouver à qui ça appartient pour rendre leurs affaires. Open Subtitles وجدنا بعضا من البريد عليه هذا العنوان في وحدة تخزين قديمة ونحن نحاول ايجاد لمن تعود حتى نستطيع ارجاع اغراضهم.
    Montrez votre tristesse à maman si on doit rendre Rufus. Open Subtitles يا فتيات اروا امكم كم سنكون حزينين ان أجبرتنا على ارجاع روفوس؟
    Pouvons-nous juste ramener Ed ici et lui dire que sa fille est gay ? Open Subtitles هل نستطيع ارجاع اد هنا و نقول له ان ابنته شاذة
    Comment ai-je pu croire que tu étais un bon catholique qui allait m'aider à ramener mon fils à l'église ? Open Subtitles كيف صدقت أنك رجل كاثوليكي صالح من سيساعدني الآن على ارجاع إبني إلى الكنيسة؟
    Je vous avais dit de ne pas essayer de récupérer ça ! Open Subtitles انا قولت لك الا تحاول ارجاع ذلك الم اقل لك ذلك ؟
    Je crois que tu as quelque chose appartenant à mon employeur, et que c'est à toi que je dois parler pour récupérer la cargaison volée par ton associé, le Duke. Open Subtitles انا اظن ان لديك شيئا يخص رئيسي . وأنت الشخص الذي يجب أن اكلمه حول ارجاع هذه الحمولة . المسروقة بواسطة مساعدك ديوك ,
    Donne-moi juste un peu de temps pour faire revenir Audrey. Open Subtitles فقط أعطني بعض الوقت لاعمل على ارجاع اودري
    lorsque je me souviens que je dois rapporter un pantalon. Donc, je file au magasin. Open Subtitles بأن عليّ ارجاع ذلك البنطال فأمضي إلى المتجر.
    Des retours en arrière et mises sur pause peuvent endommager le film. Open Subtitles محاولة إيقاف او ارجاع لقطات سيتلف الفيلم
    3. redonner un pouvoir de décision politique et législatif aux citoyens à tous les niveaux de l'opposition nationale. UN ٣- ارجاع القرار السياسي والتشريعي للمواطنين على كل مستويات المعارضة الوطنية.
    Tu peux échanger la petite laine. Open Subtitles اعني, اذا كنتي تريدين ارجاع تلك الكنزة, فلا بأس, انا جاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus