"ارسالها" - Traduction Arabe en Français

    • envoyer
        
    • envoyée
        
    • envoie
        
    • envoi
        
    • envoyés
        
    • envoyées
        
    • message
        
    Je devrais l'envoyer à Washington, mais ça prendrait deux semaines. Open Subtitles يمكنني ارسالها الى العاصمة لكن هذا سيستغرق أسبوعين
    L'envoyer au lycée Jeguk n'a pas eu le résultat que je voulais. Open Subtitles ارسالها لـ ثانوية جي غوك لم يحقق ما ارتجــيناه
    J'aurais pu envoyer quelqu'un là-bas. Pourquoi n'as-tu pas appelé ? Open Subtitles كنت تستطيع ارسالها لي الكترونياً لأبثها ولماذا لم تتصل بي لتخبرني عنها
    Elle lui avait été envoyée par un homme qu'elle n'avait jamais rencontré. Open Subtitles تم ارسالها إليه من قبل رجل لم تلتق به أبدا
    Je l'envoie à l'hôpital ou... Open Subtitles الويسكي إذاً.. هل علي ارسالها للمستشفى او..
    D'après les calculs du Fonds, par exemple, l'envoi d'un document d'une page en Inde, qui coûtait 112 dollars par câble en 1987, pouvait maintenant se faire par courrier électronique pour 2,16 dollars. UN وأظهر التقييم الذي أجراه الصندوق، على سبيل المثال أن تكلفة إبراق وثيقة من صفحة واحدة إلى الهند كانت تبلغ في المتوسط ١١٢ دولارا في عام ١٩٨٧، في حين أنه يمكن ارسالها اﻵن ، باستخدام البريد اﻹلكتروني، بتكلفة قدرها ٢,١٦ دولارا للصفحة.
    Parti chercher pourquoi des poissons congelés sont envoyés aux villes frontalières de nos ennemis politiques. Open Subtitles ليكتشفوا لماذا الأسماك المجمده يتم ارسالها لمدن على الحدود مع خصومنا السياسيين
    On aimerait pouvoir l'envoyer là-bas, évidemment, mais... Open Subtitles نحن نرغب في أن نكون قادرين على ارسالها هناك، بالطبع،
    Une fois que tu l'auras identifié, on pourra l'envoyer à notre base de données, et on trouvera qui c'est. Open Subtitles بمجرد أن تتمكني من التعرف عليه من أشرطة المراقبة، سنتمكن من ارسالها إلى قاعدة البيانات وسنعرف من يكون
    L'antenne du MALP pourra peut-être envoyer un signal à nos équipes. Open Subtitles سنستطيع ارسالها لفرقنا عن طريق هوائى المثبر الالى
    Non, vous avez dû l'envoyer pendant notre retour. Open Subtitles كلا، أخشى أن البرقية تم ارسالها بينما نحن بطريق العودة
    Combien d'argent en plus pouvez-vous m'envoyer? Open Subtitles ما هي كمية المال التي يمكنك ارسالها الي؟
    Quel genre de message veux-tu envoyer? Open Subtitles حسنا ، ما نوع الرسالة التى تريد ارسالها ؟
    - Je pourrais l'envoyer dans une école militaire. Open Subtitles كان يجب عليّ ارسالها إلى المدرسة العسكرية
    Mais la vidéo est envoyée au labo pour améliorations. Open Subtitles لكن اللقطات يتم ارسالها الان للمعمل لتحسينها
    Je vois que la pièce que l'Agent Dunham a obtenue nous a enfin été envoyée. Open Subtitles أرى أن القطعة التي حصلت عليها دونام أخيرا تم ارسالها
    - Cette note dit qu'une copie a été envoyée à la sécurité des bâtiments. Open Subtitles و لأجلي هناك ملاحظه هنا - والتي تذكر بان نسخة من هذه الرساله تم ارسالها الى امن البناية هل يمكنني معرفة السبب؟
    Nouvelles coordonnées de Langley. Je vous les envoie. Open Subtitles اياها الرائد لدي احداثيات جديدة من لانغلي جاري ارسالها اليك الان
    Inutile, Amy. Je ne l'envoie pas. Open Subtitles لا ليس بالضرورة لم يجب علي ارسالها
    c) Les informations qui permettent de déterminer l'origine et la destination du message de données, ainsi que les indications de date et d'heure de l'envoi ou de la réception, doivent être conservées si elles existent. UN )ج( الاحتفاظ بالمعلومات، إن وجدت، التي تمكّن من الوقوف على منشأ رسالة البيانات وجهة وصولها وعلى تاريخ ووقت ارسالها واستلامها.
    Les bugs ont été envoyés à toutes les entreprises, sauf une. Open Subtitles أدوات التنصت تم ارسالها لجميع الشركات ماعدا واحده
    Elle peuvent être envoyées avant le 25 août 1997 à l'adresse suivante : UN وينبغي ارسالها في موعد لا يتجاوز ٥٢ آب/أغسطس ٧٩٩١ إلى العنوان التالي:
    Quelque que soit ce message, je ne peux rien faire d'autre que de me demander si ça vient de mon petit frère. Open Subtitles أيا كانت الرسالة التي يريد ارسالها إذا كانت الرسالة من أخي الأصغر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus