"ازدادت من" - Traduction Arabe en Français

    • passé de
        
    • est passée de
        
    • passés de
        
    • sont passées de
        
    • passant de
        
    • augmenté de
        
    De ce fait, le coût estimatif du projet pour une période de trois ans était passé de 1 248 000 dollars à 3 142 000 dollars. UN ونتيجـــة لذلـــــك، فإن التكلفة المقدرة للمشروع لفترة ثلاث سنوات قد ازدادت من ٠٠٠ ٨٤٢ ١ دولار الى ٠٠٠ ٢٤١ ٣ دولار.
    Le rapport de cette dette aux exportations de ce continent est passé de 287,4 % en 1993 à 288,9 % actuellement. UN ونسبة هذا الدين إلى صادرات قارتنا ازدادت من ٢٨٧,٤ في المائة في عام ١٩٩٣ إلى ٢٨٨,٩ في المائة اليوم.
    81. Le chômage a augmenté considérablement puisqu'il est passé de 7,8 % en 1990 à plus de 12 % à la fin de 1997. UN ١٨- ارتفعت نسبة البطالة بشكل كبير حيث ازدادت من ٧,٨ في المائة في العام ٠٩٩١ إلى ما ينيف عن ٢١ في المائة في العام ٧٩٩١.
    La participation des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres est passée de 2,1 % en 1995 à 2,4 % en 1996, alors qu'ils représentent 2 % de la population globale. UN وإن مشاركة السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس في التعليم والتدريب المهنيين قد ازدادت من ١,٢ في المائة في عام ٥٩٩١ إلى نحو ٤,٢ في المائة في عام ٦٩٩١.
    La proportion d'accouchements encadrés par du personnel de santé spécialisé est passée de 59 % en 2000 à 82 % en 2009. UN أما نسبة حالات الولادة التي تمت بمساعدة موظفين صحيين مختصين فقد ازدادت من 59 في المائة في عام 2000 إلى 82 في المائة في عام 2009.
    On peut discerner une tendance à la hausse dans les chiffres de l'aide pour cette période, qui sont passés de 4,5 millions de dollars en 2005 à 24 millions en 2008. UN ويمكن أن نلاحظ حدوث اتجاه متزايد في أرقام المساعدة خلال تلك الفترة، التي ازدادت من 4.5 ملايين دولار في عام 2005 إلى 24 مليون دولار في عام 2008.
    Entre 1998 et 1999, les saisies d'opium sont passées de 1,4 tonne à 4,6 tonnes au Turkménistan et de 1,9 tonne à 3,3 tonnes en Ouzbékistan. UN ففي تركمانستان، ازدادت مضبوطات الأفيون مـن 4ر1 طن في عام 1998 الى 6ر4 أطنان في عام 1999؛ وفي أوزبكستان ازدادت من 9ر1 طن الى 3ر3 أطنان.
    Le pourcentage des demandes présentées par les bureaux hors Siège s'est également accru, passant de 57 % à 63 % du total. UN كما أن نسبة الطلبات الواردة من المواقع خارج المقر ازدادت من 57 في المائة إلى 63 في المائة من مجموع الطلبات المتلقاة.
    Le volume total des achats effectués dans les principaux pays donateurs sous-utilisés a augmenté de 72,5 % en dollars par rapport à 1991. UN خلال عام ١٩٩١ ازدادت من حيث القيمة الدولارية المشتريات الاجمالية من البلدان المانحة الرئيسية التي لا يستفاد منها استفادة كاملة بنسبة ٧٢,٥ في المائة.
    Il ressort des statistiques que l'endettement extérieur de l'Afrique est passé de 300 milliards de dollars en 1992 à 332 milliards en 1995; en 1996, il s'élevait à 323 milliards de dollars. UN وتشير اﻹحصاءات إلى أن المديونية الخارجية ﻷفريقيا ازدادت من ٣٠٠ بليون دولار في عام ١٩٩٢ إلى ٣٣٢ بليون دولار في ١٩٩٥، وصلت إلى ٣٢٣ بليون دولار في ١٩٩٦.
    Ces dernières années, l'Afrique s'est beaucoup appuyée sur l'aide multilatérale, dont le volume est passé de 6,2 milliards de dollars en 1990 à 7,1 milliards en 1993. UN وقد ظلت أفريقيا طوال السنوات الماضية تعتمد اعتمادا كبيرا على الموارد المتعددة اﻷطراف، التي ازدادت من ٢,٦ بلايين دولار في عام ٠٩٩١ إلى ١,٧ بلايين دولار في عام ٣٩٩١.
    Le Comité note en outre que le pourcentage de personnes dont la nationalité n'est pas déterminée est passé de 1 % en 2001 à 7 % en 2011. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن نسبة الأشخاص الذين لم تعرف هويتهم قد ازدادت من 1 في المائة في عام 2001 إلى 7 في المائة في عام 2011.
    Parmi les procureurs récemment nommés, le nombre de femmes est passé de 32,5 % en 2007 à 43,6 % en 2009. UN وفيما يخص المدعين العامين الذين عينوا حديثاً فإن نسبة النساء على هذا الصعيد ازدادت من 32.5 في المائة في عام 2007 إلى 43.6 في المائة في عام 2009.
    Mais le pourcentage de fonctionnaires ayant une ancienneté de 10 ans ou plus dans leur classe était passé de 21,8 à 28,8 %, avec des pourcentages allant de 5 à 36 % selon les départements. UN غير أن النسبة المئوية للموظفين الذين تبلغ أقدميتهم في الدرجة 10 سنوات أو أكثر ازدادت من 21.8 في المائة إلى 28.8 في المائة، وتراوحت بين 5 في المائة و 36 في المائة بين الإدارات.
    Le pourcentage de centres de santé du Ministère à proposer une ou plusieurs méthodes de contraception est passé de 52 % à 81 % au cours de cette période. UN وأضاف أن النسبة المئوية للمراكز الصحية التابعة للوزارة التي تقدم وسيلة أو أكثر من وسائل منع الحمل ازدادت من 52 في المائة إلى 81 في المائة أثناء تلك الفترة.
    L'aide provenant des organisations multilatérales est plus stable: elle est passée de 0,4 milliard de dollars en 1970 à 9,5 milliards en 1994 pour revenir à 6,6 milliards de dollars en 1999. UN وتُعتبر المعونة المقدمة من المنظمات المتعددة الأطراف أقل تقلباً، إذ ازدادت من 0.4 بليون دولار في عام 1970 إلى 9.5 بلايين دولار في عام 1994 ثم انخفضت إلى 6,6 بلايين دولار في عام 1999.
    Pour les produits exportés par les pays en développement vers les États-Unis, cette part est passée de 22 % en 1990 à près de 28 % en 2000. UN أما الصــــادرات من الاقتصادات الناميــــة إلى الولايات المتحدة، فقد ازدادت من 22 في المائة في عام 1990 إلى ما يناهز 28 في المائة في عام 2000.
    Il est intéressant de noter une augmentation des divorces par consentement mutuel nouvellement institué, qui est passée de 1 860 en 2004 à 4 949 en 2005. UN ومن المثير للاهتمام ملاحظة الزيادة في حالات الطلاق بالاتفاق المتبادل الذي أُدخل حديثا، فقد ازدادت من 860 1 في عام 2004 إلى 949 4 في عام 2005.
    Les Membres de l'ONU sont passés de 112 en 1963, lorsque le Conseil s'est élargi, à 191 aujourd'hui. UN فعضوية الأمم المتحدة قد ازدادت من 112 عضوا في عام 1963 - عندما تم توسيع المجلس في المرة الأخيرة - إلى 191 عضوا اليوم.
    Selon les estimations, les envois de fonds seraient passés de 15,2 milliards de dollars en 1994 à 17,2 milliards l'année suivante, soit 100,3 milliards de dollars pour la période 1990-1995. UN حيث تشير التقديرات إلى أن تحويلات العمال إلى خارج المملكة ازدادت من ١٥,٢ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٤ إلى ١٧,٢ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٥، وبلغ مجموعها ١٠٠,٣ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للفترة ١٩٩٠-١٩٩٥.
    Selon les estimations locales, les emblavures sont passées de 474 000 hectares à 563 000 hectares de 1993 à 1995. UN وتشير التقديرات المحلية إلى أن المساحة المزروعة بالقمح قد ازدادت من ٠٠٠ ٤٧٤ هكتارا إلى ٠٠٠ ٥٦٣ هكتار في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٥، على التوالي.
    43. En ce qui concerne les importations, les premières estimations montrent qu'elles sont passées de 93,3 milliards de dollars en 1995 à 101,8 milliards en 1996. UN ٤٣ - أما عن أداء الواردات، فتشير التقديرات الأولية إلى أن واردات منطقة اﻹسكوا قد ازدادت من ٣,٩٣ مليار دولار في عام ١٩٩٥ إلى ٨,١٠١ مليار دولار في عام ١٩٩٦.
    Ses recettes ont augmenté de 12 %, passant de 673,9 millions de dollars en 2007 à 754,8 millions de dollars en 2008. UN وكان حجم المبالغ التي تلقاها الصندوق في عام 2008 أكبر بنسبة 12 في المائة، إذ ازدادت من 673.9 مليون دولار إلى 754.8 مليون دولار.
    La proportion des femmes dans les comités de nomination des fédérations spéciales des sports a augmenté de 32 % dans l'exercice budgétaire 1994/95 à 35 % dans l'exercice budgétaire 1998/99. UN أما نسبة النساء في لجان الترشيح التابعة لاتحادات الألعاب الرياضية الخاصة فقد ازدادت من 32 في المائة في السنة المالية 1994/95 إلى 35 في المائة في 1998/99.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus