"ازدواج ضريبي" - Traduction Arabe en Français

    • double imposition
        
    Par exemple, dans une convention minimaliste, les prix de transfert seraient un exemple évident d'une double imposition possible. UN ففي معاهدة أولية على سبيل المثال، يكون التسعير التحويلي مثالاً واضحاً لإمكانية حدوث ازدواج ضريبي.
    Mesure 4 Signer des accords de double imposition et des accords bilatéraux d'investissement, et les promouvoir pour donner confiance aux investisseurs. UN توقيع معاهدات ازدواج ضريبي ومعاهدات استثمار ثنائية، وتعزيز هذه المعاهدات من أجل زيادة ثقة المستثمرين.
    En ce qui concerne l'imposition du revenu brut par opposition au revenu net, ils ont fait observer que les services techniques étaient généralement des services hautement qualifiés qui donnaient lieu à de fortes rémunérations versées à des salariés ou à des sous-traitants, et que l'imposition sur une base brute risquait de se traduire par une double imposition. UN وفيما يخص فرض الضرائب على إجمالي الإيرادات بدلا من صافي الإيرادات، أشاروا إلى أن الخدمات التقنية عموما هي خدمات تنطوي على درجة عالية من المهارة وتشمل مبالغ كبيرة من الأجور المدفوعة للموظفين أو المتعاقدين من الباطن، وأن فرض الضرائب على أساس إجمالي يمكن أن يؤدي إلى ازدواج ضريبي.
    Le Portugal a signé des accords relatifs à la double imposition avec l'Angola, le Mozambique et le Cap-Vert, en vue de promouvoir l'investissement et les échanges bilatéraux. UN وأبرمت البرتغال اتفاقات ازدواج ضريبي مع كل من أنغولا وموزامبيق والرأس الأخضر وذلك من أجل تشجيع التجارة الثنائية والاستثمار.
    H. Conclusion de traités bilatéraux d'investissement et de traités de double imposition avec les principaux pays investisseurs 74 21 UN حاء - إبرام معاهدات استثمار ثنائية ومعاهدات ازدواج ضريبي مع البلدان الرئيسية المستثمرة 22
    10. L'EPI a recommandé à l'Ouganda de conclure de nouveaux traités bilatéraux d'investissement (TBI) et de double imposition (TDI) afin de rassurer les investisseurs. UN 10- وأوصى الاستعراض بأن تبرم أوغندا معاهدات استثمار ثنائية ومعاهدات ازدواج ضريبي بغية زيادة الثقة فيما بين المستثمرين.
    H. Conclusion de traités bilatéraux d'investissement et de traités de double imposition avec les principaux pays investisseurs UN حاء - إبرام معاهدات استثمار ثنائية ومعاهدات ازدواج ضريبي مع البلدان الرئيسية المستثمرة
    Le Président a fait remarquer qu'essayer d'appliquer les méthodes de fixation des prix de transfert sans disposer des informations nécessaires serait forcément voué à l'échec et pourrait engendrer une double imposition. Aussi cette question pratique devait-elle être examinée plus avant. UN 51 - ولاحظ الرئيس أن محاولة تطبيق أساليب تسعير التحويل دون توافر المعلومات اللازمة سيؤدي حتما إلى الفشل وإلى ازدواج ضريبي محتمل؛ وعليه، فإن تلك المسألة تشكل موضوعا عمليا يتعين مناقشته.
    La concurrence croissante pour attirer l'investissement étranger direct a conduit de nombreux pays à libéraliser leur régime dans ce domaine, grâce notamment à des traités bilatéraux sur l'investissement et la double imposition. UN 73 - وقد أدى تزايد التنافس على الاستثمار الأجنبي المباشر بكثير من البلدان إلى تحرير نظمها من القيود على هذا الاستثمار، عن طريق وسائل من بينها عقد معاهدات استثمار ثنائية ومعاهدات ازدواج ضريبي.
    Au total, 2 099 ABI et 2 185 conventions de double imposition avaient été conclus à la fin de 2001 (CNUCED, 2002). UN وفي نهاية عام 2001، كان قد أُبرم ما مجموعه 099 2 معاهدة استثمار ثنائية و185 2 معاهدة ازدواج ضريبي (الأونكتاد، 2002).
    4. En 2006, 83 nouvelles conventions relatives à la double imposition (conventions fiscales) ont été conclues, ce qui portait leur nombre total à 2 651 fin 2006 (fig. 1). UN 4- في عام 2006، تم إبرام 83 معاهدة ازدواج ضريبي جديدة فبلغ مجموع تلك المعاهدات 651 2 معاهدة بحلول نهاية عام 2006 (الشكل 1).
    L'orateur a insisté sur le fait que, pour les entreprises, appliquer des normes différentes en matière de fixation des prix de transfert dans différents pays ne pourrait être efficace qu'en présence de solides mécanismes d'arbitrage et de règlement des différends, qui statueraient sur les points de désaccord susceptibles de mener à une double imposition. UN 55 - وأكد أن تطبيق معايير مختلفة لتسعير التحويل في بلدان مختلفة لن يعمل، من وجهة نظر قطاع الأعمال، بطريقة فعالة إلا إذا جرى إنشاء آلية قوية لتسوية المنازعات والتحكيم لمعالجة النقاط التي قد يؤدي الخلاف بشأنها إلى ازدواج ضريبي.
    15. D'autres pays ayant entamé des négociations bilatérales pourraient demander la suppression totale du paragraphe 5, s'ils estiment que l'imposition des gains en capital dans l'État source, en pareils cas, peut instaurer une double imposition économique dans les sociétés à succursales multiples, entravant ainsi les investissements étrangers directs. UN " 15 - قد تلتمس بلدان أخرى مشاركة في مفاوضات ثنائية إسقاط الفقرة 5 بكاملها، حيث ترى أن فرض الضريبة في الدولة مصدر الأرباح الرأسمالية في هذه الحالات قد ينشأ عنه ازدواج ضريبي في الشركة ذات الفروع، مما يعيق الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Cinq accords bilatéraux d'investissement et quatre accords de double imposition ont été signés et ratifiés depuis 2000. Un accord de double imposition très important tarde à se concrétiser, c'est l'accord avec la Communauté d'Afrique de l'Est (CAE), qui est en instance depuis longtemps. UN وقد تم منذ عام 2000 توقيع وتصديق خمس معاهدات استثمار ثنائي() وأربع معاهدات ازدواج ضريبي() وإحدى معاهدات الازدواج الضريبي الأساسية التي صادفت تأخراً هي تلك المبرمة مع جماعة شرق أفريقيا، حيث لم يُبت فيها منذ فترة طويلة.
    Lorsque le Modèle de l'OCDE autorise l'État de la source à imposer un élément de revenu, tel que cet élément est classé en application du droit interne de cet État, l'État de résidence est tenu, en application de l'article 23 A ou 23 B, de ne pas frapper cet élément de double imposition, même s'il le classe différemment en application de son droit interne, et donc s'il lui applique un autre article du Modèle. UN فحيثما سمحت الاتفاقية النموذجية للمنظمة لدولة المصدر بفرض ضريبة على بند من بنود الإيرادات، وفقا لتصنيف ذلك البند في القانون المحلي لدولة المصدر، فإن المادة 23 ألف أو 32 باء تفرض على دولة الإقامة إزالة أي ازدواج ضريبي على تلك الإيرادات، حتى وإن كانت دولة الإقامة تصنف الإيرادات تصنيفا مختلفا بموجب قانونها المحلي وتطبق عليها بالتالي مادة مختلفة من مواد النموذج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus