"ازدياد التكاليف" - Traduction Arabe en Français

    • surcroît de dépenses
        
    • 'augmenter le coût
        
    • Coûts supplémentaires
        
    • dépenses supplémentaires
        
    • une augmentation des coûts
        
    • les frais
        
    • reçues par l
        
    • l'augmentation des frais
        
    Dans ce dernier cas, le Ministère des travaux publics déclare que le surcroît de dépenses était nécessaire pour compenser la hausse des prix qui avait fait suite à la libération. UN وتؤكد الوزارة، فيما يتعلق بالحالة الثانية، أن التكاليف الإضافية هي لتغطية ازدياد التكاليف في فترة ما بعد التحرير.
    À leur niveau actuel, les indemnités de poste ne rendent pas réellement compte du coût de la vie dans les deux villes. L'inertie de la Commission dans ce domaine entraîne un surcroît de dépenses pour les États Membres. UN والمستويات الراهنة لتسوية المقر لا تعكس تكلفة المعيشة الحقيقية في كل مركز من مراكز العمل، وامتناع اللجنة عن البت في المسألة يفضي إلى ازدياد التكاليف على الدول اﻷعضاء.
    Contrat interrompu - marchandises non expédiées (Koweït): surcroît de dépenses (frais d'entreposage) UN توقف تنفيذ العقد - سلع لم تشحن (الكويت): ازدياد التكاليف (تخزين)
    Surcroît de dépenses: assurance contre les risques de guerre UN ازدياد التكاليف: تأمين ضد مخاطر الحرب
    Surcroît de dépenses: dépenses administratives UN ازدياد التكاليف: نفقات إدارية
    Marchandises perdues ou détruites en transit (Koweït): surcroît de dépenses (augmentation du prix des marchandises) UN سلع فقدت أو أُتلفت أثناء العبور (الكويت): ازدياد التكاليف (ارتفاع أسعار السلع)
    D. surcroît de dépenses 186 - 216 47 UN دال- ازدياد التكاليف 186-216 47
    Marchandises expédiées au Liban et déroutées: surcroît de dépenses (fret, entreposage, chargement) UN سلع شُحنت إلى لبنان لكن غيّرت وجهتها: ازدياد التكاليف (شـحن وتخزين وتحميل)
    Marchandises expédiées à Oman et déroutées: surcroît de dépenses (fret, entreposage, chargement) UN سلع شُحنت إلى عُمان لكن غيّرت وجهتها: ازدياد التكاليف (شحن وتخزين وتحميل)
    D. surcroît de dépenses 217 − 263 55 UN دال- ازدياد التكاليف 217-263 53
    93. Plusieurs requérants demandent à être indemnisés du surcroît de dépenses lié à l'interruption ou à la cessation de leurs opérations en Iraq, au Koweït et en Arabie saoudite. UN 93- يلتمس أصحاب مطالبات عديدة تعويضا عن ازدياد التكاليف نتيجة وقف أو انقطاع أعمالهم التجارية في العراق والكويت والمملكة العربية السعودية.
    E. surcroît de dépenses 127 - 154 39 UN هاء - ازدياد التكاليف 127-154 46
    D. surcroît de dépenses 133 - 165 35 UN دال- ازدياد التكاليف 133-165 33
    Contrat interrompu - marchandises non expédiées (Koweït): surcroît de dépenses (autres frais bancaires) Par. 144-146 UN توقف تنفيذ العقد - سلع لم تشحن (الكويت): ازدياد التكاليف (تكاليف مصرفية أخرى)
    Marchandises expédiées, reçues par l'acheteur, mais non payées (Iraq): surcroît de dépenses (autres frais bancaires) UN سلع شحنت وسلمت ولكن لم يسدد ثمنها (العراق): ازدياد التكاليف (تكاليف مصرفية أخرى)
    Contrat interrompu - marchandises non expédiées (Iraq): surcroît de dépenses (emballage) UN توقف تنفيذ العقد - سلع لم تشحن (العراق): ازدياد التكاليف (تغليف)
    surcroît de dépenses (Iraq): salaires versés à des employés réduits à l'inactivité UN ازدياد التكاليف (العراق): أجور مدفوعة لا يقابلها إنتاج
    On a fait observer que la fraude commerciale et financière avait notamment pour conséquences: 1) de porter atteinte aux instruments commerciaux légitimes; 2) de détourner des organisations internationales de leur finalité; 3) de saper la confiance dans les mécanismes internationaux de virement; et 4) d'augmenter le coût du commerce international. UN ولوحظ أن الآثار المترتبة على الاحتيال التجاري والمالي تشمل ما يلي: (1) المساس بالصكوك المشروعــة الخاصــة بالتبـادل التجاري والتجارة؛ (2) إساءة استغلال أسماء المنظمات الدولية؛ (3) فقدان الثقة في آليات التحويل الدولي للأموال؛ و(4) ازدياد التكاليف التي يتكبدها التبادل التجاري والتجارة الدوليان.
    D. Coûts supplémentaires 136 - 163 34 UN دال- ازدياد التكاليف 136-163 37
    Dans ce dernier cas, le Ministère des travaux publics affirme que les dépenses supplémentaires correspondent à une augmentation des coûts pendant la période qui a suivi la libération. UN وفيما يتعلق بالحالة الثانية، تؤكد الوزارة أن التكاليف الإضافية ستكون لتغطية ازدياد التكاليف في فترة ما بعد التحرير.
    Il faut également reconnaître qu'en général plus le budget d'un projet est petit plus les frais généraux d'administration sont importants en tant que proportion du budget. UN ولابد من التسليم أيضا بأن المشاريع المنخفضة الميزانية تجنح بوجه عام إلى ازدياد التكاليف اﻹدارية العامة.
    Marchandises expédiées, reçues par l'acheteur, mais non payées (Koweït): préjudice psychologique ou moral UN سلع شحنت وسلمت ولكن لم يسدد ثمنها (الكويت): ازدياد التكاليف (تكاليف قانونية)
    Plusieurs membres du Comité ont demandé les raisons de l'augmentation des frais d'administration. UN 109 - وسأل عدة أعضاء في المجلس عن ازدياد التكاليف الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus