"اسبوعاً" - Traduction Arabe en Français

    • semaines
        
    • une semaine
        
    Si l'incapacité de l'assuré se prolonge au-delà, l'allocation pourra lui être versée pendant 26 semaines supplémentaires. UN وإذا انقضت هذه الفترة وبقي المؤمﱠن غير قادر على العمل يمدد دفع هذه المعونة لفترة ٦٢ اسبوعاً اضافياً.
    XY moins 2 Réq... Les attaques s'espaçaient de 24 semaines. Open Subtitles في البداية كان الفاصل بين الهجمات 24 اسبوعاً
    L'allocation de maternité est versée pendant 18 semaines en compensation de la perte de revenu due à la grossesse. UN وتُدفع علاوات اﻷمومة لمدة ١٨ اسبوعاً كتعويض عن الدخل المفقود نتيجة ملازمة الفراش.
    Il me faut une semaine de plus pour convaincre l'autre propriétaire. Open Subtitles أحتــُـاج اسبوعاً آخر من أجل أقناع المالك الآخر
    Et ce faisant, j'ai encore la garde de Mikado pour une semaine. Open Subtitles وفقاً لذلك، يحق لي قانويناً ان اكون معها اسبوعاً آخر
    Ça a été une semaine infernale, mais tu as été là tout du long. Open Subtitles كان هذا اسبوعاً مُتبعاً جداً. لكنكِ كُنت هُناك.
    Ce supplément est porté à 15 couronnes par jour au bout de 26 semaines d'indemnisation. UN وترفع اﻹضافة الى ٥١ كروناً نرويجياً في اليوم بعد أن يكون الشخص قد ظل يتلقى اﻹعانات لمدة ٦٢ اسبوعاً.
    De 67 à 70 ans les indemnités ne peuvent être servies que pendant 13 semaines au maximum. UN ومن سن ٧٦ الى سن ٠٧ تدفع اﻹعانات لفترة أقصاها ٣١ اسبوعاً.
    Quatorze semaines après l'accouchement si le congé est de dix-huit semaines; UN و٤١ اسبوعاً بعد الوضع إذا بلغت مدة اﻹجازة ٨١ أسبوعاً؛
    " En cas de maternité, la mère aura droit à un congé de 16 semaines complètes qui pourra être porté à 18 semaines en cas de naissances multiples. UN " يحق للمرأة عند الوضع أن تحصل على اجازة لمدة ٦١ اسبوعاً كاملاً، يمكن تمديدها إلى ٨١ اسبوعاً في حالة تعدد المواليد.
    Je m'entraîne sept jours semaine, cinquante semaines par an. Open Subtitles انا اتدرب سبعة ايام في الاسبوع و خمسين اسبوعاً في السنة
    Je le recevrai sûrement dans 12 ou 14 semaines. Open Subtitles ويمكن على الأرجح أن يستغرق 12 اسبوعاً إلى 14 اسبوع.
    31. Toute femme ayant travaillé au moins pendant deux ans avant la onzième semaine précédant l'accouchement a automatiquement droit à un congé de maternité sans solde de 18 semaines s'il est prévu qu'elle reprendra son activité chez le même employeur. UN ٣١- وينص القانون على إعطاء اجازة لﻷمومة غير مدفوعة لمدة ١٨ اسبوعاً إذ كانت المرأة قد عملت لمدة سنتين على اﻷقل قبل الاسبوع الحادي عشر السابق على ولادة الطفل وطالما ستعود إلى العمل مع نفس رب العمل.
    444. L'année scolaire normale est de 37 semaines pour les élèves et de 38 semaines pour les enseignants. UN ٤٤٤- تتألف السنة الدراسية العادية من ٧٣ اسبوعاً للتلاميذ و٨٣ اسبوعاً للمعلمين.
    Il a dit qu'il pourrait se passer une semaine avant qu'il ne puisse donner de nouveaux ordres. Open Subtitles و قال ربما يستغرق هذا الأمر اسبوعاً قبل أن يتمكن من إصدار مجموعة جديدة من الأوامر
    On va peiner à quitter l'Afghanistan. Je hais le nouveau. Ça fait qu'une semaine, et je le hais. Open Subtitles لا أعرف كيف سنخرج من أفغانستان أكره المساعد الجديد أكمل اسبوعاً كاملاً معنا و أنا اكرهه
    Je peux contacter l'assurance, ce qui prendra une semaine, ou je peux m'en occuper aujourd'hui pour, disons, 300 dollars. Open Subtitles يمكنكم تحرير دعوي ضمانيه قد تاخذ ربما اسبوعاً او بامكاني ان اصعد الان بمبلغ 300 دولار ماهذا ؟
    Le voyage prendrait une semaine, et oui, j'ai fait le calcul. Open Subtitles سيستغرق الوصول الى هناك اسبوعاً فقط ونعم، نعم، لقد قمت بالحسابات
    Vous êtes en ville depuis une semaine, vous aller seulement faire du shopping maintenant? Open Subtitles لقد مضيت اسبوعاً في المدينة, وتذهبين للتسوق تواً؟
    Ça peut prendre un jour, une semaine, tu vois? Open Subtitles أعني، قد يستغرق ذلك يوماً أو اسبوعاً. أوَتعلم ما معنى ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus