"استئجار المباني" - Traduction Arabe en Français

    • location de locaux
        
    • la location des locaux
        
    • location de bâtiments
        
    • de location des locaux
        
    • loyer
        
    La partie location de ce contrat figure sous la rubrique location de locaux et les coûts d'entretien connexes sous Services d'entretien. UN ويندرج الجزء المتعلق بالإيجار من العقد تحت بند استئجار المباني أما تكاليف الصيانة ذات الصلة فتندرج تحت بند خدمات الصيانة.
    Frais de location de locaux et de vols affrétés (appui à la Commission militaire mixte) UN استئجار المباني وتكاليف رحلات الطيران المؤجرة لدعم اللجنة العسكرية المشتركة
    Les dépenses au titre des services communs comprennent la location de locaux. UN وتشمل تكاليف الخدمات المشتركة استئجار المباني.
    Cette diminution est imputable aux économies concernant la location des locaux, les services de communication et les frais d'impression à l'extérieur. UN 14 - يعود النقص في النفقات إلى الوفورات التي تحققت في استئجار المباني وخدمات الاتصالات والطباعة الخارجية.
    Environ 80 % des dépenses vont à la rémunération du personnel et 10 à 15 % à la location des locaux, aux équipements et au matériel et aux services essentiels. UN ويخصص ما نسبته نحو 80 في المائة من النفقات لأغراض دفع تعويضات الموظفين وما يتراوح بين 10 و15 في المائة لأغراض استئجار المباني والمعدات والآلات وخدمات المنافع العامة.
    location de bâtiments UN استئجار المباني
    Il s'explique aussi par l'achat de 30 groupes électrogènes pour équiper des zones excentrées et soutenir les systèmes informatiques et par les coûts de location des locaux utilisés pour héberger les contingents et le camp de transition qui ont été supérieurs aux prévisions. UN ومن العوامل الأخرى التي أدت إلى زيادة الاحتياجات اقتناء 30 مولدا للمناطق النائية ولدعم تجهيز البيانات، فضلا عن ارتفاع تكاليف استئجار المباني المستخدمة لإيواء القوات والمخيم الانتقالي.
    15. L'insécurité croissante et la nécessité de loger le personnel en lieu sûr ont entraîné des dépenses supplémentaires au titre de la location de locaux. UN ١٥ - تُعزى الاحتياجات اﻹضافية تحت باب استئجار المباني الى تدهور الحالة اﻷمنية والحاجة الى توفير إقامة آمنة للموظفين.
    Frais généraux de fonctionnement : location de locaux UN مصروفات التشغيل العامة: استئجار المباني
    Il se traduit par une augmentation de 7 millions de dollars des frais de loyer et doit permettre de couvrir l'augmentation du coût de la location de locaux en dehors des bâtiments de l'ONU. UN ويؤدي هذا التغير في معدل الإيجار إلى زيادات في اعتمادات الميزانية المخصصة للإيجار بنحو 7 ملايين دولار لتغطية القيمة الأعلى لاتفاقات استئجار المباني غير المملوكة للمنظمة.
    A.3.30 On prévoit qu'un montant de 248 800 dollars, marquant une diminution de 15 000 dollars au titre de la location de locaux calculée sur la base des dépenses effectives récentes, sera nécessaire au cours de l'exercice. UN ألف - 3-30 مطلوب لفترة السنتين موارد بمبلغ 800 248 دولار تمثل تخفيضا قدره 000 15 دولار في استئجار المباني في ضوء التجربة الأخيرة.
    location de locaux UN استئجار المباني
    location de locaux UN استئجار المباني
    location de locaux UN استئجار المباني
    location de locaux UN استئجار المباني
    location de locaux UN استئجار المباني
    15. Au 31 août 1993, un dépassement de 427 400 dollars a été enregistré au titre de la location des locaux par suite des retards intervenus dans le départ des membres de la police civile en raison de la prolongation du mandat de l'APRONUC. UN ١٥ - حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣، تم تكبد زيادة في النفقات قدرها ٤٠٠ ٤٢٧ دولار تحت بند استئجار المباني بسبب تأجيل مغادرة أفراد الشرطة المدنية، كنتيجة لتمديد ولاية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Le secrétariat a calculé le montant estimatif de la location des locaux dans l'hypothèse où il occupe les quatre étages entiers du 1 Dag Hammarskjöld Plaza à New York actuellement occupés par l'ensemble de la Caisse. UN 103- تستند الأمانة العامة في تقديرات استئجار المباني على أساس شغلها للأدوار الأربعة كاملة في 1 داغ همرشولد بلازا في نيويورك والتي يشغلها الصندوق حاليا بالكامل.
    f) Le montant révisé des dépenses prévues au titre des frais généraux de fonctionnement, qui s'établit à 2 177 200 dollars, correspond à la location des locaux, à la maintenance et à l'appui à l'infrastructure du réseau local et des serveurs centraux. UN (و) ستغطي الاحتياجات المنقحة المدرجة تحت بند مصروفات التشغيل العامة، بمبلغ 200 177 2 دولار، تكاليف استئجار المباني وصيانة ودعم البنى التحتية للشبكة المحلية وخواديمها المركزية.
    location de bâtiments et d'équipement UN استئجار المباني والمعدات
    18. Par rapport à l’exercice biennal précédent, les ressources allouées au bureau de Genève ont encore été réduites par a) le déclassement du poste à P-2/P-3, et b) la réduction de plus de moitié des coûts de location des locaux, à la suite de l’installation du bureau au Palais des Nations. UN ٨١ - ومقارنة بفترة السنتين السابقة ، قلصت مرة أخرى الموارد المرصودة لمكتب جنيف من خلال )أ( خفض رتبة وظيفة الفئة الفنية الى رتبة ف - ٢/ف - ٣ ، و )ب( تقليص تكاليف استئجار المباني الى أقل من النصف نتيجة لاعادة توزيع المكاتب في قصر اﻷمم .
    Le Comité consultatif note que la hausse du loyer qui accompagnera le renouvellement du bail à New York et l’inflation sont prises en compte dans cette augmentation. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تعكس أثر تجديد عقود استئجار المباني في نيويورك وتسوية التضخم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus