Fonds d'affectation spéciale multidonateurs en cours d'examen | UN | صناديق استئمانية متعددة المانحين قيد الإنجاز أو قيد النقاش |
La plupart des organismes du système des Nations Unies participent à un ou plusieurs fonds d'affectation spéciale multidonateurs. | UN | وتشارك أكثرية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في صندوق أو عدة صناديق استئمانية متعددة المانحين. |
La plupart des organismes du système des Nations Unies participent à un ou plusieurs fonds d'affectation spéciale multidonateurs. | UN | وتشارك أكثرية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في صندوق أو عدة صناديق استئمانية متعددة المانحين. |
L'existence de plusieurs fonds d'affectation spéciale multidonateurs et mécanismes de financement commun dans un pays est déjà un problème en soi. | UN | ووجود آليات مختلفة مؤلفة من صناديق استئمانية متعددة المانحين وصناديق مجمعة في بلد ما يمثل مشكلة في حد ذاته. |
22. Reconnaît que la création de fonds d'affectation spéciale thématiques, de fonds d'affectation spéciale à pluridonateurs et d'autres dispositifs de financement volontaire sans préaffectation liés aux cadres de financement et aux stratégies propres à chaque organisme et mis en place par son organe directeur sont des modalités de financement complémentaires des budgets ordinaires; | UN | 22 - تعترف بما أنشأته مجالس إدارة المنظمات من صناديق استئمانية مواضيعية وصناديق استئمانية متعددة المانحين وآليات أخرى لتقديم تبرعات غير مخصصة مرتبطة بأطر واستراتيجيات التمويل الخاصة بكل منظمة كطرائق تمويل تكميلية للميزانيات العادية؛ |
L'existence de plusieurs fonds d'affectation spéciale multidonateurs et mécanismes de financement commun dans un pays est déjà un problème en soi. | UN | ووجود آليات مختلفة مؤلفة من صناديق استئمانية متعددة المانحين وصناديق مجمعة في بلد ما يمثل مشكلة في حد ذاته. |
Fonds d'affectation spéciale multidonateurs | UN | صناديق استئمانية متعددة المانحين |
Par exemple, la résolution demande aux organismes des Nations Unies qui administrent des fonds d'affectation spéciale multidonateurs de faire rapport sur l'administration de ces fonds, tous les ans, afin d'améliorer la complémentarité entre les ressources fournies. | UN | فالقرار يطلب، على سبيل المثال، أن تقوم وكالات الأمم المتحدة التي تدير صناديق استئمانية متعددة المانحين بتقديم تقارير سنوية عن إدارة تلك الصناديق بغرض تحسين التكامل بينها. |
Le PNUD administre ces ressources, dont il se sert pour les activités et les programmes de pays mis en œuvre par le système des Nations Unies. Elles revêtent essentiellement la forme de fonds d'affectation spéciale multidonateurs et d'autres programmes conjoints intermédiaires. | UN | ويدير البرنامج الإنمائي هذه الموارد دعما للبرامج القطرية وأنشطة منظومة الأمم المتحدة، وهي تأخذ أساسا شكل صناديق استئمانية متعددة المانحين وبرامج مشتركة يمر عبرها التمويل. |
Une autre priorité commune consiste à assurer des modalités de financement adéquates après un conflit grâce à la création de fonds d'affectation spéciale multidonateurs fondés sur les avantages comparatifs de ces deux organisations. | UN | وهناك أولوية مشتركة أخرى هي طرائق التمويل الكافي في حالات ما بعد الصراع من خلال إنشاء صناديق استئمانية متعددة المانحين بناء على المزايا النسبية للمنظمتين. |
Constatation no 15. Le PNUD gère des fonds d'affectation spéciale multidonateurs dans de nombreuses situations de conflit. | UN | 50 - النتيجة 15: يدير البرنامج الإنمائي صناديق استئمانية متعددة المانحين في العديد من حالات النزاعات. |
Outre que je demanderai aux donateurs de financer pleinement les opérations en cours au moyen des mécanismes existants, j'encouragerai la création de fonds d'affectation spéciale multidonateurs et autres mécanismes communs de financement dans les pays sortant d'un conflit, le cas échéant. | UN | وإلى جانب دعوة الجهات المانحة كي تمول العمليات الجارية تمويلا كاملا باستخدام الآليات القائمة، سأشجع على أن تُنشأ داخل البلدان صناديق استئمانية متعددة المانحين وآليات أخرى من التمويل الجماعي في البلدان الخارجة من النزاع، حسب الاقتضاء. |
d) Passif - fonds détenus en fiducie et gérés par le PNUD : fonds d'affectation spéciale multidonateurs et programmes communs | UN | (د) الخصوم - الأموال المودعة في صناديق استئمانية يديرها البرنامج الإنمائي لفائدة برامج مشتركة وصناديق استئمانية متعددة المانحين |
Les Fonds du programme < < Unis dans l'action > > sont des fonds d'affectation spéciale multidonateurs ayant pour objet spécifique d'appuyer les initiatives pilotes menées dans les pays de programme dans le cadre de l'initiative < < Unis dans l'action > > . | UN | 105 - أما صناديق توحيد أداء الأمم المتحدة، فهي صناديق استئمانية متعددة المانحين ترمي على وجه التحديد إلى دعم توحيد أداء المبادرات الرائدة في البلدان المستفيدة من البرامج. |
Cette hausse s'explique principalement par une augmentation des contributions versées aux fonds d'affectation spéciale multidonateurs et aux programmes communs, qui sont passées de 610 millions de dollars en 2010 à 887 millions en 2011, progression qui tient essentiellement à une augmentation significative des contributions à trois fonds multidonateurs. | UN | وعزيت هذه الزيادة أساسا إلى ارتفاع نسبة المساهمات المقدمة إلى صناديق استئمانية متعددة المانحين وبرامج مشتركة، وذلك من 610 ملايين دولار في عام 2010 إلى 887 مليون دولار في عام 2011، وهي زيادة تعزى بدرجة كبيرة إلى ارتفاع نسبة المساهمات المقدمة إلى أكبر ثلاثة صناديق استئمانية متعددة المانحين. |
L'UNICEF a continué de participer aux arrangements visant à améliorer la cohérence du système des Nations Unies et à renforcer les partenariats interorganisations au moyen de toute une série de fonds de financement communs et de fonds d'affectation spéciale multidonateurs. | UN | 5 - وواصلت اليونيسيف المشاركة في الترتيبات المتعلقة بالاتساق في الأمم المتحدة وبالشراكة فيما بين المؤسسات من خلال صناديق مجمعة مختلفة وصناديق استئمانية متعددة المانحين. |
Le secrétariat a présenté une vue d'ensemble de la structure de la coopération technique de la CNUCED et du processus de regroupement thématique, et a fourni des informations aux donateurs sur ce qu'impliquait sur le plan administratif la création de fonds d'affectation spéciale multidonateurs dans certains domaines thématiques, y compris la mise en commun des ressources et la clôture de fonds d'affectation spéciale existants. | UN | وعرضت الأمانة صورة عامة تتعلق بهيكل التعاون التقني للأونكتاد والطريق إلى تحقيق التجميع المواضيعي وقدمت المعلومات اللازمة للمانحين في صدد المقتضيات الإدارية لإنشاء صناديق استئمانية متعددة المانحين تتصل بمجالات مواضيعية محددة، بما في ذلك مزج الصناديق وإغلاق صناديق استئمانية قائمة. |
Selon les termes de son mandat, le Fonds peut aussi, dans certains cas, intervenir dans des phases plus tardives d'un processus de paix, notamment dans les pays n'ayant pas de fonds d'affectation spéciale multidonateurs ou quand des missions cruciales de consolidation de la paix sont en manque persistant de financement. | UN | وتنص اختصاصات الصندوق أيضا على أن يضطلع في ظروف معينة بدور في المراحل اللاحقة لعملية السلام، وبخاصة في البلدان التي لم تنشئ صناديق استئمانية متعددة المانحين أو التي تفتقر إلى التمويل لمواجهة تحديات بناء السلام الحاسمة. |
* Y compris les fonds provenant des mécanismes de cofinancement (programmes conjoints et fonds d'affectation spéciale multidonateurs) et des transferts bilatéraux des organismes des Nations Unies. | UN | * تشمل جميع الأموال المتلقاة من آليات التمويل المشترك (البرامج المشتركة وصناديق استئمانية متعددة المانحين) وكذلك تحويلات ثنائية من منظمات الأمم المتحدة. |
Ce sont des fonds de financement commun (fonds d'affectation spéciale multidonateurs) auxquels contribuent divers donateurs sur le terrain. | UN | وهناك صناديق مجمعة (أي صناديق استئمانية متعددة المانحين) تسهم فيها جهات مانحة متعددة في الميدان. |
22. Reconnaît que la création de fonds d'affectation spéciale thématiques, de fonds d'affectation spéciale à pluridonateurs et d'autres dispositifs de financement volontaire sans préaffectation liés aux cadres de financement et aux stratégies propres à chaque organisme et mis en place par son organe directeur sont des modalités de financement complémentaires des budgets ordinaires; | UN | 22 - تعترف بما أنشأته مجالس إدارة المنظمات من صناديق استئمانية مواضيعية وصناديق استئمانية متعددة المانحين وآليات أخرى لتقديم تبرعات غير مخصصة مرتبطة بأطر واستراتيجيات التمويل الخاصة بكل منظمة كطرائق تمويل تكميلية للميزانيات العادية؛ |
Les programmes identifiés par la mission d'évaluation conjointe devraient être intégrés à un plan opérationnel, comprenant des arrangements d'exécution tels que des fonds d'affectation spéciale pluridonateurs, comme prévu dans l'accord sur le partage des richesses. | UN | وستتعين ترجمة البرامج المحددة في بعثة التقييمات المشتركة إلى خطة تنفيذية تشمل ترتيبات للتنفيذ، على غرار ما ينص عليه اتفاق تقاسم الثروة، كإنشاء صناديق استئمانية متعددة المانحين. |