placements à court terme (valeur comptable ou valeur de réalisation si elle est inférieure) | UN | استثمارات قصيرة الأجل بقيمة أقل من قيمتها الدفترية أو القيمة العادلة |
Elle peut réaliser des placements à court terme et à long terme de fonds qui ne sont pas nécessaires pour faire face à des besoins immédiats. | UN | فقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل. |
Au cours de cette période, on a procédé à la vente de certains titres, le produit de ces opérations étant réinvesti dans des placements à court terme et des obligations. | UN | وقد نُفذت عملية بيع انتقائية خلال الفترة وأُعيد توظيف العائدات في استثمارات قصيرة الأجل وسندات. |
L'Office ne détient aucun placement à court terme. | UN | ولا تحتفظ الأونروا بأي استثمارات قصيرة الأجل. |
La Division de la trésorerie reçoit les contributions, administre les comptes bancaires des opérations de maintien de la paix, effectue les divers paiements au titre de ces comptes et gère les investissements à court terme de leurs liquidités. | UN | وتتلقى الخزانة الاشتراكات المقررة؛ وتتولى إدارة الحسابات المصرفية لعمليات حفظ السلم؛ وتسدد شتى المدفوعات من تلك الحسابات؛ كما تتولى ترتيب استثمارات قصيرة اﻷجل لمقبوضاتها النقدية. |
Elle peut réaliser des placements, à court terme et à long terme, de fonds qui ne sont pas nécessaires pour faire face à des besoins immédiats. | UN | وقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل. |
Elle peut réaliser des placements à court terme et à long terme de fonds qui ne sont pas nécessaires pour faire face à des besoins immédiats. | UN | وقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل. |
Elle peut réaliser des placements, à court terme et à long terme, de fonds qui ne sont pas nécessaires pour faire face à des besoins immédiats. | UN | وقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل. |
placements à court terme, au moindre de la valeur d'achat/de réalisation | UN | استثمارات قصيرة الأجل مقومة بقيمة التكلفة أو السوق أيهما أقل |
placements à court terme comptabilisés au prix coûtant ou à la valeur de réalisation (si celle-ci est inférieure) | UN | استثمارات قصيرة الأجل بأقل من التكلفة أو القيمة السوقية |
placements à court terme comptabilisés à la valeur du marché | UN | استثمارات قصيرة الأجل بالقيمة السوقية |
Le Fonds de dotation comprenait des placements à court terme d'un montant de 8,7 millions de dollars et des placements à long terme d'un montant de 248,5 millions de dollars, dont la valeur de réalisation était respectivement de 8,8 et 259,7 millions de dollars. | UN | وكان لدى صندوق الهبات استثمارات قصيرة الأجل قدرها 8.7 ملايين دولار واستثمارات طويلة الأجل قدرها 248.5 مليون دولار، بلغت القيمة السوقية لهما 8.8 ملايين دولار و 259.7 مليون دولار، على التوالي. |
placements à court terme, au moindre de la valeur d’achat/de – 8 322 | UN | استثمارات قصيرة الأجل مقومة بقيمة التكلفة أو السوق أيهما - 322 8 |
placements à court terme au moindre de la valeur d’achat/ de – 66 588 – | UN | استثمارات قصيرة الأجل مقومة بقيمة التكلفة أو السوق أيهما - 588 66 - |
Le Fonds de dotation comprenait des placements à court terme d'un montant de 6,6 millions de dollars et des placements à long terme d'un montant de 256,5 millions de dollars, dont la valeur de réalisation était respectivement de 6,6 et 287,6 millions de dollars. | UN | وكان لدى صندوق الهبات استثمارات قصيرة الأجل قدرها 6.6 ملايين دولار واستثمارات طويلة الأجل قدرها 256.5 مليون دولار، بلغت القيمة السوقية لهما 6.6 ملايين دولار و 287.6 مليون دولار، على التوالي. |
En ce qui concerne les placements, il a indiqué que les 139 683 euros d'intérêts générés en 2007 par les placements à court terme avaient été comptabilisés comme recettes accessoires, conformément à l'article 9.2 du Règlement financier du Tribunal. | UN | 40 - وبالنسبة لاستثمار الأموال الذي يتعلق بتحقيق فوائد قدرها 683 139 يورو من استثمارات قصيرة الأجل خلال عام 2007، أشار الرئيس إلى أن هذه الفوائد سُجلت كإيرادات متنوعة وفقا للمادة 9-2 من النظام المالي. |
En plus de liquidités et de dépôts à terme d'un montant de 12,5 millions de dollars, le Fonds de dotation comprenait des placements à court terme d'un montant de 12,1 millions de dollars et des placements à long terme de 262,0 millions de dollars, dont la valeur de réalisation était de 12,2 millions et 278,9 millions de dollars respectivement. | UN | وإضافة إلى الودائع النقدية والودائع لأجل التي تبلغ قيمتها 12.5 مليون دولار، كان لدى صندوق الهبات استثمارات قصيرة الأجل قدرها 12.1 مليون دولار واستثمارات طويلة الأجل قيمتها 262 مليون دولار، وتبلغ قيمتها السوقية 12.2 مليون دولار و 278.9 مليون دولار، على التوالي. |
L'Office ne détient aucun placement à court terme. | UN | ولا تحتفظ الأونروا بأي استثمارات قصيرة الأجل. |
placement à court terme au moindre de la valeur d’achat/ – 523 | UN | استثمارات قصيرة الأجل مقومة بقيمة التكلفة أو السوق أيهما - 523 |
placement à court terme à moindre valeur d’achat/de réalisation – 3 433 | UN | استثمارات قصيرة الأجل مقومة بقيمة التكلفة أو السوق أيهما - 433 3 |
37. M. KARIM (Bangladesh) met en garde contre l'optimisme que suscite la tendance positive enregistrée récemment dans les flux de capitaux nets vers les pays en développement, en faisant observer que ces flux ne concernent que quelques régions et qu'il s'agit dans une large mesure d'investissements à court terme ou de fonds utilisés pour combler les déficits budgétaires. | UN | ٣٧ - السيد كريم )بنغلاديش(: حذر من التفاؤل إزاء الاتجاه اﻹيجابي اﻷخير في التدفقات الصافية من رؤوس اﻷموال من البلدان النامية، وأشار الى أن هذه التدفقات تتركز في مناطق قليلة ويرجع الفضل فيها، الى حد كبير، الى استثمارات قصيرة اﻷجل أو أنها تستخدم لتمويل العجز في الحسابات الجارية. |