Le Comité consultatif estime que les mesures qui ont été prises pour appliquer la résolution 65/248 révèlent la mesure dans laquelle un grand nombre de postes dans les missions de maintien de la paix sont restés vacants pendant de longues périodes. | UN | تعتقد اللجنة الاستشارية أن العملية التي نفذت استجابة لقرار الجمعية العامة 65/248، تبرز أيضاً مدى بقاء العديد من وظائف حفظ السلام شاغرة لفترات طويلة. |
Le Comité consultatif estime que les mesures qui ont été prises pour appliquer la résolution 65/248 de l'Assemblée générale montrent que de nombreux postes sont restés vacants pendant de longues périodes dans les opérations de maintien de la paix. | UN | تعتقد اللجنة الاستشارية أن العملية التي نفذت استجابة لقرار الجمعية العامة 65/248، تبرز أيضا مدى بقاء العديد من وظائف حفظ السلام شاغرة لفترات طويلة. |
Le Comité consultatif estime que les mesures qui ont été prises pour appliquer la résolution 65/248 révèlent la mesure dans laquelle un grand nombre de postes dans les missions de maintien de la paix sont restés vacants pendant de longues périodes. | UN | تعتقد اللجنة الاستشارية أن العملية التي نفذت استجابة لقرار الجمعية العامة 65/248، تبرز أيضاً مدى بقاء العديد من وظائف حفظ السلام شاغرة لفترات طويلة. |
Ma délégation se félicite de cet Avis consultatif, rendu en réponse à la résolution 49/75 K de l'Assemblée générale. | UN | ويرحب وفدي بهذه الفتوى التي أصدرت استجابة لقرار الجمعية العامة ٤٩/٧٥ كاف. |
Le Secrétaire général publiera également un rapport préparé par le HCR à la cinquantième session de l'Assemblée générale en réponse à la résolution 49/172 de l'Assemblée générale. | UN | كما سيصدر اﻷمين العام تقريراً، تعده اﻷمانة، الى الدورة الخمسين للجمعية العامة استجابة لقرار الجمعية العامة ٩٤/٢٧١. |
3. Le Brésil et la Nouvelle-Zélande ont communiqué des informations, comme suite à la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, qui sont résumées ci-après. | UN | ٣ - قدمت الحكومات التالية معلومات استجابة لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢١٤: البرازيل، نيوزيلندا. |
Le présent rapport a été élaboré pour donner suite à la résolution 53/107 de l’Assemblée générale. | UN | ٢ - وقد أعد هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة ٥٣/١٠٧. |
Le Comité consultatif estime que les mesures qui ont été prises pour appliquer la résolution 65/248 révèlent la mesure dans laquelle un grand nombre de postes dans les missions de maintien de la paix sont restés vacants pendant de longues périodes. | UN | تعتقد اللجنة الاستشارية أن العملية التي نفذت استجابة لقرار الجمعية العامة 65/248، تبرز أيضاً مدى بقاء العديد من وظائف حفظ السلام شاغرة لفترات طويلة. |
Le Comité consultatif estime que les mesures qui ont été prises pour appliquer la résolution 65/248 révèlent la mesure dans laquelle un grand nombre de postes dans les missions de maintien de la paix sont restés vacants pendant de longues périodes. | UN | تعتقد اللجنة الاستشارية أن العملية التي نفذت استجابة لقرار الجمعية العامة 65/248 تبرز أيضاً مدى بقاء العديد من وظائف حفظ السلام شاغرة لفترات طويلة. |
Le Comité consultatif estime que les mesures qui ont été prises pour appliquer la résolution 65/248 révèlent la mesure dans laquelle un grand nombre de postes dans les missions de maintien de la paix sont restés vacants pendant de longues périodes. | UN | تعتقد اللجنة الاستشارية أن العملية التي نفذت استجابة لقرار الجمعية العامة 65/248 تبرز أيضا مدى بقاء العديد من وظائف حفظ السلام شاغرة لفترات طويلة. |
Le Comité consultatif estime que les mesures qui ont été prises pour appliquer la résolution 65/248 révèlent la mesure dans laquelle un grand nombre de postes dans les missions de maintien de la paix sont restés vacants pendant de longues périodes. | UN | تعتقد اللجنة الاستشارية أن العملية التي نفذت استجابة لقرار الجمعية العامة 65/248، تبرز أيضاً مدى بقاء العديد من وظائف حفظ السلام شاغرة لفترات طويلة. |
Le Comité consultatif estime que les mesures qui ont été prises pour appliquer la résolution 65/248 révèlent la mesure dans laquelle un grand nombre de postes dans les missions de maintien de la paix sont restés vacants pendant de longues périodes. | UN | تعتقد اللجنة الاستشارية أن العملية التي نفذت استجابة لقرار الجمعية العامة 65/248، تبرز أيضا مدى بقاء العديد من وظائف حفظ السلام شاغرة لفترات طويلة. |
Le Comité consultatif estime que les mesures qui ont été prises pour appliquer la résolution 65/248 révèlent la mesure dans laquelle un grand nombre de postes dans les missions de maintien de la paix sont restés vacants pendant de longues périodes. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أن العملية التي نُفذت استجابة لقرار الجمعية العامة 65/248، تُبرز أيضا مدى بقاء العديد من وظائف حفظ السلام شاغرة لفترات طويلة. |
Le Comité consultatif estime que les mesures qui ont été prises pour appliquer la résolution 65/248 révèlent la mesure dans laquelle un grand nombre de postes dans les missions de maintien de la paix sont restés vacants pendant de longues périodes. | UN | تعتقد اللجنة الاستشارية أن العملية التي نفذت استجابة لقرار الجمعية العامة 65/248، تبرز أيضاً مدى بقاء العديد من وظائف حفظ السلام شاغرة لفترات طويلة. |
Le présent rapport est soumis en réponse à la résolution 64/132 de l'Assemblée générale sur la suite donnée à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement. | UN | يُقدَّم هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 64/132 المتعلق بتنفيذ نتائج متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة. |
en réponse à la résolution 57/286 de l'Assemblée générale, le Comité mixte a examiné certains aspects de son fonctionnement, du point de vue de l'efficience et de l'efficacité, et de ses méthodes de travail. | UN | 1 - استجابة لقرار الجمعية العامة 57/286، درس المجلس أيضا عناصر كفاءته وفعاليته وأساليب عمله. |
Plusieurs organes des Nations Unies se sont attaqués à la question de la violence à l'égard des femmes dans le cadre de leurs mandats respectifs, en réponse à la résolution. | UN | 80 - وعالجت عدة هيئات تابعة للأمم المتحدة مسألة العنف ضد المرأة في إطار ولاية كل منها، استجابة لقرار الجمعية العامة. |
Elle était organisée comme suite à la résolution 53/27 de l’Assemblée générale en date du 18 novembre 1998. | UN | ونُظم المؤتمر استجابة لقرار الجمعية العامة ٥٣/٢٧ المؤرخ ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
Le présent rapport a été élaboré pour donner suite à la résolution 52/162 de l’Assemblée générale. | UN | ٣ - وقد أعد هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة ٥٢/١٦٢. |
Le présent rapport fait suite à la résolution 56/219 de l'Assemblée générale en date du 21 décembre 2001. | UN | هذا التقرير مقدم استجابة لقرار الجمعية العامة 56/219 المؤرخ 21 كانون الأول/ ديسمبر 2001. |
a) Prendre note des mesures prises pour donner suite à sa résolution 61/276; | UN | (أ) الإحاطة علما بالإجراءات المتخذة استجابة لقرار الجمعية العامة 61/276؛ |