"استجابة للقرارات" - Traduction Arabe en Français

    • en réponse aux résolutions
        
    • conformément aux résolutions
        
    • suite aux résolutions de l
        
    • en application des résolutions
        
    • pour donner suite aux résolutions
        
    • en réponse aux décisions
        
    • donner suite aux décisions
        
    • comme suite aux résolutions
        
    en réponse aux résolutions adoptées au début de 1998, un budget complémentaire a été approuvé pour permettre au travail d'enquête de commencer au Kosovo. UN وكانت قد تمت الموافقة على ميزانية تكميلية استجابة للقرارات السابقة المتخذة في عام ٨٩٩١ بغية التمكين من بدء أنشطة التحقيق في كوسوفو.
    en réponse aux résolutions adoptées au début de 1998, un budget complémentaire a été approuvé pour permettre au travail d'enquête de commencer au Kosovo. UN وكانت قد تمت الموافقة على ميزانية تكميلية استجابة للقرارات السابقة المتخذة في عام ٨٩٩١ بغية التمكين من بدء أنشطة التحقيق في كوسوفو.
    Le présent rapport, qui correspond au sixième examen triennal de la Liste récapitulative, est établi conformément aux résolutions susmentionnées. UN 3 - وأعد هذا التقرير، الذي يغطي استعراض الثلاث سنوات السادس للقائمة الموحدة، استجابة للقرارات المذكوره أعلاه.
    Le présent rapport, qui correspond au septième examen triennal de la Liste récapitulative, a été établi conformément aux résolutions susmentionnées et à d'autres résolutions de l'Assemblée générale (38/149 et 44/226) et du Conseil économique et social (1998/41). UN 3 - وقد أُعد هذا التقرير، الذي يغطي استعراض الثلاث سنوات السابع للقائمة الموحدة، استجابة للقرارات المشار إليها أعلاه والقرارات الأخرى للجمعية العامة (38/149 و 44/226) ولقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي (1988/41).
    5. Quarante-six États Membres de l'Organisation des Nations Unies et un État non membre ont jusqu'ici offert des bourses à l'intention d'habitants de territoires non autonomes, comme suite aux résolutions de l'Assemblée générale mentionnées ci-dessus. Ces États Membres sont les suivants : UN ٥ - علــى مـر السنين، عرضـت الـدول التاليــة اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وعددها ٦٤، ودولة واحدة غير عضو، تقديم منح دراسية كيما يستخدمها سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وذلك استجابة للقرارات اﻵنفة الذكر:
    Le présent rapport a été établi en application des résolutions susmentionnées, sur la base des renseignements communiqués par les États et les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches, et d'autres renseignements pertinents. UN 4 - وقد أعد هذا التقرير استجابة للقرارات السابق ذكرها، واستند إلى المعلومات التي قدمتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، فضلا عن معلومات أخرى ذات صلة.
    7. pour donner suite aux résolutions récemment adoptées par l'Assemblée mondiale de la santé, le Département de la santé et du développement de l'OMS coordonne la mise au point d'une ébauche de stratégie mondiale visant l'amélioration de la santé des populations autochtones. UN 7- استجابة للقرارات الأخيرة التي اعتمدتها جمعية الصحة العالمية، تقوم إدارة الصحة والتنمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية بتنسيق أعمال صياغة مشروع مخطط يتضمن وضع استراتيجية عالمية تعنى بصحة السكان الأصليين.
    Les membres devaient également rendre compte des mesures qu'ils avaient prises en réponse aux décisions adoptées par la CTOI. UN كذلك يجب أن يقدم الأعضاء تقارير بشأن الإجراءات التي يتخذونها استجابة للقرارات المتفق عليها الصادرة عن اللجنة.
    Il encourage et aide les organismes du système à prendre des mesures intégrées et coordonnées pour donner suite aux décisions des conférences et sommets organisés sous l'égide de l'ONU, notamment celles adoptées par le Sommet du Millénaire. UN وهي تعزز وتدعم الإجراءات المتكاملة والمنسقة التي يتخذها النظام الموحد استجابة للقرارات الصادرة عن المؤتمرات ومؤتمرات اجتماعات القمة الرئيسية للأمم المتحدة، بما في ذلك، على وجه الخصوص، قرارات مؤتمر قمة الألفية.
    Elle a indiqué que ce rapport faisait une synthèse des activités entreprises par ONU-Habitat comme suite aux résolutions adoptées par le Conseil d'administration à sa vingt-deuxième session. UN وأوضحت أن التقرير يوجز الأنشطة التي اضطلع بها موئل الأمم المتحدة استجابة للقرارات التي اتخذها مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين.
    Activités d'ONU-Habitat en réponse aux résolutions adoptées par le Conseil d'administration à sa vingt et unième session UN أولاً - أنشطة موئل الأمم المتحدة استجابة للقرارات التي اتخذها مجلس الإدارة في دورته الحادية والعشرين
    Le présent rapport résume les activités menées par ONU-Habitat en réponse aux résolutions adoptées par le Conseil d'administration à sa vingt et unième session. UN 1 - يتضمن هذا التقرير موجزاً للأنشطة التي اضطلع بها موئل الأمم المتحدة استجابة للقرارات التي اتخذها مجلس الإدارة في دورته الحادية والعشرين.
    I. Activités du Programme des Nations Unies pour les établissements humains en réponse aux résolutions adoptées par le Conseil d'administration à sa vingt-deuxième session UN أولاً - أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية استجابة للقرارات التي أعتمدها مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين
    Le présent rapport donne une vue d'ensemble des activités entreprises par le Partenariat de collaboration sur les forêts et les résultats qu'il a obtenus en réponse aux résolutions et décisions du Forum des Nations Unies sur les forêts. UN 1 - يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلعت بها الشراكة التعاونية في مجال الغابات والإنجازات التي حققتها استجابة للقرارات والمقررات الصادرة عن منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    6. D'après les renseignements fournis par les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies, un certain nombre d'institutions spécialisées et d'organismes ont, au cours de la période considérée, continué à fournir une assistance aux peuples des territoires non autonomes, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Comité spécial. UN ٦ - ووفقا للمعلومات التي قدمتها الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، استمر عدد من الوكالات المتخصصة والمؤسسات، أثناء الفترة قيد الاستعراض، في تقديم المساعدة إلى شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، استجابة للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجنة الخاصة.
    6. D'après les renseignements fournis par les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies, un certain nombre d'institutions spécialisées et d'organismes ont, au cours de la période considérée, continué à fournir une assistance aux peuples des territoires non autonomes, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Comité spécial. UN ٦ - ووفقا للمعلومات التي قدمتها الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، استمر عدد من الوكالات المتخصصة والمؤسسات أثناء الفترة قيد الاستعراض، في تقديم المساعدة إلى شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، استجابة للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجنة الخاصة.
    D'après les renseignements fournis par les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies, un certain nombre d'institutions spécialisées et d'organismes ont, au cours de la période considérée, continué à fournir une assistance aux populations des territoires non autonomes, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Comité spécial. UN 4 - وفقا للمعلومات التي قدمتها الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، استمر عدد من الوكالات المتخصصة والمؤسسات أثناء الفترة قيد الاستعراض في تقديم المساعدة إلى شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي استجابة للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الخاصة.
    5. Quarante-six États Membres de l'Organisation des Nations Unies et un État non membre ont jusqu'ici offert des bourses à l'intention d'habitants de territoires non autonomes, comme suite aux résolutions de l'Assemblée générale mentionnées ci-dessus. Ces États sont les suivants : UN ٥ - على مر السنين، عرضت الـدول التاليــة اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وعددها ٦٤، ودولة واحدة غير عضو، تقديم منح دراسية كيما يستخدمها سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وذلك استجابة للقرارات اﻵنفة الذكر:
    5. Quarante-six États Membres de l'Organisation des Nations Unies et un État non membre ont jusqu'ici offert des bourses à l'intention d'habitants de territoires non autonomes, comme suite aux résolutions de l'Assemblée générale mentionnées ci-dessus. Ces États sont les suivants : UN ٥ - على مر السنين، عرضت الـدول التاليــة اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وعددها ٦٤، ودولة واحدة غير عضو، تقديم منح دراسية كيما يستخدمها سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وذلك استجابة للقرارات اﻵنفة الذكر:
    7. en application des résolutions susmentionnées, le représentant a entrepris des missions dans trois pays ces 12 derniers mois, tout en restant en contact étroit avec un certain nombre d'autres gouvernements afin d'établir le programme de futures missions. UN ٧ - استجابة للقرارات المذكورة أعلاه، اضطلع الممثل بثلاث بعثات قطرية في الاثنى عشر شهرا الماضية، وفي الوقت نفسه اجرى اتصالات مع عدد من الحكومات اﻷخرى بهدف تحديد جدول زمني للبعثات المقبلة.
    Au cours de l'exercice biennal 2000-2001, les services administratifs de Nairobi ont été restructurés en application des résolutions 54/248 et 54/249, dans lesquelles l'Assemblée générale mettait davantage l'accent sur le fonctionnement des services de conférence. UN فخلال فترة السنتين 2000-2001، أعيد تشكيل إدارة نيروبي استجابة للقرارات 54/248 و 54/249 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999 اللذين ركزا بقدر أكبر على عمليات خدمات المؤتمرات في نيروبي.
    À la même séance, Shigeru Matsuzaka, Président du premier groupe de travail du Comité (technologies et applications géodésiques), a rendu compte des activités menées depuis trois ans pour donner suite aux résolutions adoptées par la dix-huitième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique en 2009. UN 13 - وفي الجلسة ذاتها، قدم شيغيرو ماتسوزاكا، رئيس الفريق العامل الأول المعني بالتكنولوجيات والتطبيقات الجيوديسية، عرضا للأنشطة التي اضطلع بها الفريق خلال السنوات الثلاث الماضية استجابة للقرارات المتخذة في مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي الثامن عشر لرسم الخرائط لآسيا والمحيط الهادئ المعقود في عام 2009.
    Nous considérons que, de cette façon, la cause de l'amélioration de l'efficacité du système des Nations Unies serait encouragée, en réponse aux décisions prises en matière économique et sociale lors des importantes conférences internationales tenues récemment. UN ونرى أن من شأن ذلك أن يعزز قضية كفالة فاعليــــة منظومة اﻷمم المتحدة استجابة للقرارات المتخذة في المؤتمرات الدولية الهامة التي عقدت مؤخرا بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية.
    Le présent rapport est consacré aux activités menées par la Division de statistique pour donner suite aux décisions prises par la Commission de statistique à sa trente-septième session au sujet des statistiques de la distribution. UN 1 - يقدم هذا التقرير عرضا موجزا للأنشطة التي اضطلعت بها شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة، استجابة للقرارات التي اتخذتها اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين في مجال إحصاءات تجارة التوزيع.
    Quarante-sept États Membres de l’Organisation des Nations Unies et un État non membre ont jusqu’ici offert des bourses à l’intention d’habitants de territoires non autonomes, comme suite aux résolutions de l’Assemblée générale mentionnées ci-dessus. Ces États sont les suivants : UN ٥ - على مر السنين، عرضت الدول التالية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وعددها ٤٧، ودولة واحدة غير عضو، تقديم منح دراسية كيما يستخدمها سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وذلك استجابة للقرارات اﻵنفة الذكر:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus