"استجابة للمقرر" - Traduction Arabe en Français

    • comme suite à la décision
        
    • en application de la décision
        
    • pour donner suite à la décision
        
    • en réponse à la décision
        
    • comme suite à sa décision
        
    • donnant suite à la décision
        
    • présentés conformément à la décision
        
    • faisait suite à la décision
        
    Il a brièvement décrit les activités d'assistance technique qui avaient été entreprises comme suite à la décision. UN ووصف بإيجاز أنشطة المساعدة التقنية التي تم الاضطلاع بها استجابة للمقرر.
    Le SBSTA a demandé instamment aux Parties de contribuer financièrement aux travaux du secrétariat du SMOC pour permettre à celuici de poursuivre ses activités comme suite à la décision 5/CP.5; UN وحثت الهيئة الفرعية الأطراف على تقديم دعم مالي إلى أمانة هذا النظام لتمكينه من مواصلة أنشطته استجابة للمقرر 5/م أ-5؛
    1. Ce premier rapport a été établi en application de la décision 13/CP.1 (voir FCCC/CP/1995/7/Add.1). UN ١- أُعد هذا التقرير اﻷولي استجابة للمقرر ٣١/م أ-١ )انظر الوثيقة FCCC/CP/1995/7/Add.1(.
    Par conséquent, 23 Parties au total ont transmis des informations en application de la décision XXV/5. UN وبذلك قدم ما مجموعه 23 طرفاً معلومات استجابة للمقرر 25/5.
    V. Mesures prises par le Secrétariat pour donner suite à la décision IDB.34/Dec.6 UN التدابير التي اتخذتها الأمانة استجابة للمقرر م ت ص-34/م-6
    4. On trouvera ci-après un résumé des principales dispositions du projet de règlement qui ont été reformulées en réponse à la décision 94/32 : UN ٤ - فيما يلي موجز لﻷحكام اﻷساسية مــن القواعـــد المقترحــة التي أعيدت صياغتها استجابة للمقرر ٩٤/٣٢.
    Prenant acte avec satisfaction du rapport du Comité exécutif établi comme suite à la décision X/14 relative aux agents de transformation, UN إذ يلاحظ مع التقدير تقرير المدير التنفيذي المعد استجابة للمقرر 10/14 بشأن عوامل التصنيع،
    Prenant acte de l'étude sur l'article 14 menée comme suite à la décision VII/40, UN وإذ يحيط علماً بالدراسة التي أجريت على المادة 14 استجابة للمقرر 7/40،
    Prenant acte de l'étude sur l'article 14 menée comme suite à la décision VII/40, UN وإذ يشير إلى الدراسة بشأن المادة 14 التي تمت استجابة للمقرر 7/40،
    Notant avec satisfaction le rapport présenté par le Secrétariat de l'ozone comme suite à la décision XIII/11, UN إذ يحيط علماً مع التقدير بالتقرير المقدم من أمانة الأوزون استجابة للمقرر 23/11،
    6. comme suite à la décision 7/CP.2, le secrétariat a adressé aux Parties, le 22 août 1996, une lettre dans laquelle il leur demandait de désigner des experts qui seraient inscrits sur un fichier concernant le transfert de technologies. UN ٦- استجابة للمقرر ٧/م أ-٢، بعثت اﻷمانة في ٢٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ بخطاب إلى اﻷطراف تطلب فيه تسمية خبراء ﻹدراجهم في قائمة تعنى بنقل التكنولوجيا.
    en application de la décision 2012/3, les cinq domaines qui seront étudiés plus particulièrement sont les suivants : UN 10 - استجابة للمقرر 2012/3، يجري تحديدا تناول المجالات الخمسة التالية:
    Ce rapport avait été établi en application de la décision 91/46. UN وكان هذا التقرير استجابة للمقرر ٩١/٤٦.
    Les 23 Parties qui ont fourni des informations en application de la décision XXV/5 et à la demande du Groupe de travail à composition non limitée sont énumérées dans le tableau 1 ci-dessous. UN وترد في الجدول 1 الوارد أدناه الأطراف وعددها 23 التي قدَّمت معلومات استجابة للمقرر 25/5 وطلب الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Les informations fournies par les Parties en application de la décision XXV/5 et à la demande du Groupe de travail à composition non limitée sont récapitulées dans les sections II à VI du présent rapport. UN ويرد في الفروع الثاني إلى السادس من هذا التقرير موجز للمعلومات التي قدمتها الأطراف استجابة للمقرر 25/5 وطلب الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Le présent rapport expose les conséquences de la crise alimentaire mondiale pour les activités de programmes de l'ONUDI et les mesures prises par le Secrétariat en application de la décision IDB.34/Dec.6. UN يفيد هذا التقرير عن تداعيات أزمة الغذاء العالمية على أنشطة اليونيدو البرنامجية وعن التدابير التي اتخذتها الأمانة استجابة للمقرر م ت ص - 34/م-6.
    V. Mesures prises par le Secrétariat pour donner suite à la décision IDB.34/Dec.6 UN خامسا- التدابير التي اتخذتها الأمانة استجابة للمقرر م ت ص-34/م-6
    Au chapitre 4 du volume 5 du rapport du Groupe pour 2014 figure la recommandation du Groupe sur la rationalisation des mises à jour techniques destinées aux Parties pour donner suite à la décision XXV/6. UN 38 - يتضمن الفصل 4 من المجلد 5 من تقرير الفريق لعام 2014 توصية الفريق بشأن تبسيط تحديثات التكنولوجيا للأطراف استجابة للمقرر 25/6.
    Dans le cadre des orientations stratégiques du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités, il résume les activités menées par le PNUE et expose les activités prévues actuellement pour donner suite à la décision 24/12. UN وتلخص الوثيقة، في إطار التوجيه الاستراتيجي لخطة عمل بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات، الأنشطة التي يضطلع بها اليونيب ويقدم الأنشطة المقررة استجابة للمقرر 24/12.
    Le document avait été soumis en réponse à la décision 99/4. UN وقد قُدمت هذه الورقة استجابة للمقرر 99/4.
    1. Prend acte du document DP/1999/19 soumis comme suite à sa décision 98/15 et note que l'élaboration de la stratégie du PNUD en matière de communication et de promotion se poursuit; UN ١ - يحيط علما بالوثيقة DP/1999/19 المقدمة استجابة للمقرر ٩٨/١٥، ويلاحظ أيضا أن إعداد استراتيجية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العامة في مجال الاتصال والدعوة لا يزال مستمرا؛
    C. Renseignements donnant suite à la décision 3 (VII) adoptée par le Comité le 4 mai 1973, par laquelle ce dernier a prié les États parties: UN جيم - تقديم معلومات استجابة للمقرر 3 (د-7) الذي اعتمدته اللجنة في 4 أيار/مايو 1973 وطلبت فيه إلى الدول الأطراف أن:
    2. Se félicite des réalisations et des progrès exposés dans le rapport de la Directrice exécutive pour 2009 et prend note des valeurs de référence et des objectifs qui y seront présentés conformément à la décision 2009/16 ainsi que de la mise à jour concernant l'élaboration du plan stratégique et les indicateurs des résultats de gestion; UN 2 - يرحب بالإنجازات وأوجه التقدم المبينة في تقرير المديرة التنفيذية عن عام 2009، ويحيط علما بإدراج خطوط أساس وأهداف استجابة للمقرر 2009/16، إلى جانب معلومات مستوفاة عن وضع الخطة الاستراتيجية ومؤشرات نتائج الإدارة؛
    Le rapport faisait suite à la décision 96/10 par laquelle le Conseil d'administration a prié la Directrice exécutive de lui présenter, à sa deuxième session ordinaire de 1996, un document révisé en tenant compte des observations faites lors de la première session ordinaire de 1996 par les membres du Conseil au sujet du document DP/FPA/1996/1. UN وقدم هذا التقرير استجابة للمقرر ٩٦/١٠ الذي بموجبه طلب المجلس التنفيذي إلى المديرة التنفيذية أن تقدم في أثناء دورة المجلس العادية اﻷولى تنقيحا للنهج المقترح لتخصيص موارد بالصندوق يراعي التعليقات التي أدلى بها أعضاء المجلس في أثناء الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦ بشأن الوثيقة DP/FPA/1996/1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus