En outre, le gel d'un poste a entraîné l'impossibilité de le pourvoir par un autre candidat, privilégié ou non. | UN | ثم أن تجميد الوظيفة يترتب عليه استحالة أن يشغلها مرشح آخر سواء كان جديرا بالمراعاة أو لم يكن. |
De plus, l’impossibilité pour des croyants n'appartenant pas à la religion majoritaire de disposer d’établissements religieux privés présente des difficultés. | UN | وفضلا عن ذلك فإن استحالة حصول المؤمنين الذين لا يدينون بدين اﻷغلبية على مؤسسات دينية خاصة يثير مشاكل. |
:: l'impossibilité d'accéder aux technologies de pointe dont disposent les entreprises américaines; | UN | :: استحالة الحصول على التكنولوجيا المتطورة المتاحة للشركات الأمريكية. |
Toutefois, la principale difficulté dans ce type d'affaire est qu'il est impossible de trouver des personnes disposées à témoigner. | UN | ومع ذلك فإن الصعوبة القاسية في هذا النوع من المسائل هي استحالة العثور على أشخاص مستعدين للإدلاء بشهاداتهم. |
De l'avis du Comité, une telle clause est comparable, à cet égard, aux clauses d'empêchement d'exécution et de force majeure. | UN | ويبدو للفريق أن هذا الشرط يشبه في هذا السياق شروط استحالة التنفيذ والقوة القاهرة. |
Or, les requérants, qui avaient conclu des accords de paiement différé, ont cherché à invoquer la clause relative à l'empêchement d'exécution pour surmonter ce problème. | UN | غير أن صاحبي المطالبتين اللذين وافقا على ترتيبات الدفع المؤجل حاولا الاستناد إلى شرط استحالة التنفيذ للتغلب على هذه المشكلة. |
l'impossibilité de distinguer entre deux applications possibles d'une découverte scientifique n'a jusqu'ici jamais été jugée suffisante pour conduire à l'arrêt des expériences dans un domaine considéré. | UN | إن استحالة التفرقة بين تطبيقين محتملين لاكتشاف علمي، لم تكن في يوم من اﻷيام كافية للتوصل إلى وقف التجارب في مجال معين. |
:: l'impossibilité d'avoir recours à des financements assurés par les banques américaines pour des projets d'investissement direct étranger à Cuba; | UN | :: استحالة الحصول على تمويل مضمون من المصارف الأمريكية لأغراض مشاريع الاستثمار المباشر الأجنبي في كوبا. |
:: l'impossibilité d'ouvrir des comptes en francs suisses dans certaines banques suisses de premier ordre; | UN | :: استحالة فتح حسابات بالفرنك السويسري في بعض المصارف السويسرية الرئيسية. |
:: La conclusion d'opérations commerciales ou financières à des termes peu avantageux du fait de l'impossibilité de trouver un nombre suffisant de partenaires disposés à négocier avec Cuba; | UN | :: إجراء عمليات تجارية أو مالية بشروط مجحفة بسبب استحالة إيجاد عدد كاف من الشركاء المستعدين للتفاوض مع كوبا. |
Ça doit être si lent cet envoi de photos ou ce truc instantané est impossible. | Open Subtitles | لا بدّ وأن يكون بطيئًا لدرجة استحالة إرسال صور أو أي شيء. |
Le personnel soignant a annoncé qu'il lui était impossible de pratiquer des interventions médicales. | UN | والعاملون في المستشفى يحذرون من استحالة إجراء الاسعاف الطبي. |
De l'avis du Comité, une telle clause est comparable, à cet égard, aux clauses d'empêchement d'exécution et de force majeure. | UN | ويبدو للفريق أن هذا الشرط يشبه في هذا السياق شروط استحالة التنفيذ والقوة القاهرة. |
Le Comité croit comprendre que l'argumentation était la suivante : la clause relative à l'empêchement d'exécution avait été déclenchée par les événements qui s'étaient en fait produits, à savoir l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | والحجة المستند إليها حسب ما يفهم هذا الفريق هو أن شرط استحالة التنفيذ أصبح سارياً بفعل أحداث وقعت فعلاً، أي غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Dans cette optique, il aurait été impossible d'exclure les commandants de cette assemblée. | UN | وفي ضوء هذا، ثبتت استحالة إبقاء بعض القادة خارج عملية اللويا جيرغا. |
Un recours utile, y compris une indemnisation si le bien ne peut pas être restitué. | UN | توفير سبيل انتصاف فعال يشمل التعويض في حال استحالة إعادة الممتلكات. |
En revanche, il a indiqué qu'il était impossible de créer une commission d'enquête ad hoc car la structure institutionnelle du pays ne prévoit pas d'instances de ce type. | UN | وأعربت، كذلك، عن استحالة تكوين لجنة مخصصة، نظرا ﻷن هذه اللجنة غير منصوص عليها في الهيكل المؤسسي للبلد. |
Deuxièmement, C'est impossible que ce soit son idée. | Open Subtitles | و ثانيا, استحالة |