Conscients de la nécessité d'Élaborer des plans d'action nationaux pour les droits de l'homme, ils sont convenus que les buts et objectifs de ceuxci avaient des points communs. | UN | واعترف المشاركون بصواب استحداث خطط عمل وطنية لحقوق الإنسان واتفقوا على أن هناك عوامل مشتركة بين أهداف ومرامي خطط العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
Enfin, il fallait encourager les organisations internationales compétentes à Élaborer des plans réalistes en vue de promouvoir le renforcement des capacités des pays en développement dans le domaine de la protection du milieu marin. | UN | وينبغي تشجيع المنظمات الدولية ذات الصلة على استحداث خطط مجدية لتشجيع بناء القدرات بالبلدان النامية في مجال حماية البيئة البحرية. |
i) En coopération avec le Comité spécial, Élaborer des plans de travail individualisés pour mener à bonne fin la décolonisation dans les territoires restants; | UN | ' 1` استحداث خطط عمل، علي أساس كل حالة علي حده، لإكمال إنهاء الإستعمار في الأقاليم المتبقية، وذلك بالتعاون مع اللجنة الخاصة؛ |
Depuis l'introduction de plans de travail annuels harmonisés en 2010, le format de planification et de budgétisation a été améliorée pour simplifier le suivi des réalisations escomptées et les produits, la présentation des réalisations et la planification des activités. | UN | ومنذ استحداث خطط العمل السنوية المنسقة في عام 2010، تم تحسين شكل الميزنة والتخطيط لتبسيط رصد الإنجازات والنواتج المتوقعة، والإبلاغ عن الإنجازات والتخطيط للأنشطة. |
introduction de plans de réduction par étapes dans le secteur de la production de HCFC, tant pour les Parties qui ne sont pas visées à l'article 5 que pour les Parties qui y sont visées, avec élimination totale en 2030 et 2040, respectivement. | UN | استحداث خطط للتخفيض التدريجي في قطاعات إنتاج الكربون الهيدروكلورية فلورية لكل من الأطراف غير العاملة بالمادة 5 والأطراف العاملة بها مع التخلص التام منها في 2030 و2040، علي التوالي. |
élaboration de plans et de modalités de travail et mise en place de structures et de comités de coordination afin de dresser l'inventaire des dégâts causés par le conflit et harmoniser les efforts pour y remédier; création à cet effet de plusieurs commissions spécialisées dont: | UN | استحداث خطط وآليات عمل وهياكل ولجان تنسيق لحصر الآثار والأضرار وتنسيق جهود المعالجة وفي هذا الإطار تم تشكيل عدد من اللجان المختصة ومنها: |
i) Renforcer le dialogue avec les puissances administrantes et les territoires non autonomes, afin d'Élaborer des plans de travail individualisés pour mener à bonne fin le processus de décolonisation dans les différents territoires; | UN | ' 1` تقوية الحوار مع الدول القائمة بالإدارة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بهدف استحداث خطط عمل، علي أساس كل حالة علي حدة، لإكمال عملية إنهاء الإستعمار في كل إقليم؛ |
e) Élaborer des plans et programmes nationaux, régionaux et sous-régionaux pour mettre en œuvre les Stratégies et mesures concrètes types actualisées; | UN | " (ﻫ) استحداث خطط وبرامج وطنية وإقليمية ودون إقليمية منسقة لتنفيذ الصيغة المحدّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية؛ |
e) Élaborer des plans et programmes nationaux, régionaux et sous-régionaux pour mettre en œuvre les Stratégies et mesures concrètes types actualisées; | UN | " (ﻫ) استحداث خطط وبرامج وطنية وإقليمية ودون إقليمية منسقة لتنفيذ الصيغة المحدّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية؛ |
e) Élaborer des plans et programmes nationaux, régionaux et sous-régionaux pour mettre en œuvre les Stratégies et mesures concrètes types actualisées; | UN | (ﻫ) استحداث خطط وبرامج وطنية وإقليمية ودون إقليمية منسقة لتنفيذ الصيغة المحدّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية؛ |
e) Élaborer des plans et programmes nationaux, régionaux et sousrégionaux pour mettre en œuvre les Stratégies et mesures concrètes types actualisées; | UN | (ﻫ) استحداث خطط وبرامج وطنية وإقليمية ودون إقليمية منسقة لتنفيذ الصيغة المحدّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية؛ |
e) Élaborer des plans et programmes nationaux, régionaux et sousrégionaux pour mettre en œuvre les Stratégies et mesures concrètes types actualisées ; | UN | (ﻫ) استحداث خطط وبرامج وطنية وإقليمية ودون إقليمية منسقة لتنفيذ الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية؛ |
e) Élaborer des plans et programmes nationaux, régionaux et sousrégionaux pour mettre en œuvre les Stratégies et mesures concrètes types actualisées; | UN | (ﻫ) استحداث خطط وبرامج وطنية وإقليمية ودون إقليمية منسقة لتنفيذ الصيغة المحدّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية؛ |
À cette fin, le Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement en Afrique (PCASED) a été remplacé par le Programme de lutte contre les armes légères de la CEDEAO. Le Programme a pour but de faciliter le processus visant à transformer le moratoire de la CEDEAO en instrument juridiquement obligatoire, à renforcer les capacités des commissions nationales et à les aider à Élaborer des plans d'action nationaux. | UN | وقد استعيض لهذه الغاية عن برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية في أفريقيا ببرنامج الرقابة على الأسلحة الصغيرة التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الذي يهدف إلى تيسير العملية الرامية إلى تحويل الوقف الاختياري الخاص بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى صك ملزم قانونا، وبناء قدرة اللجان الوطنية ومساعدتها على استحداث خطط عمل وطنية. |
Après avoir été saisi du rapport, le Conseil de sécurité a adopté, à l'issue d'un débat ouvert, la résolution 1460 (2003), dans laquelle il souscrit à l'appel lancé par le Secrétaire général pour que s'ouvre la < < phase de mise en œuvre > > et exprime son intention d'Élaborer des plans d'action clairs et assortis d'échéance pour mettre fin à la pratique consistant à recruter et utiliser des enfants dans les conflits armés. | UN | وعقب تقديم التقرير، اعتمد مجلس الأمن بعد نقاش مفتوح، القرار 1460(2003)، الذي يدعم نداء الأمين العام من أجل " فترة تطبيق " ، وأعرب عن نية المجلس استحداث خطط عمل واضحة وموقوتة لوقف ممارسة تجنيد أو استخدام الأطفال كجنود. |
introduction de plans de réduction par étapes dans le secteur de la production de HCFC, tant pour les Parties qui ne sont pas visées à l'article 5 que pour les Parties qui y sont visées, avec élimination totale en 2030 et 2040, respectivement. | UN | استحداث خطط للتخفيض التدريجي في قطاعات إنتاج الكربون الهيدروكلورية فلورية لكل من الأطراف غير العاملة بالمادة 5 والأطراف العاملة بها مع التخلص التام منها في 2030 و2040، علي التوالي. |
Formation à la gestion pour six grands établissements de soins de santé, quatre hôpitaux et deux cliniques, en vue de l'élaboration de plans stratégiques; | UN | - تدريب المديرين في مرافق الرعاية الصحية الستة الأساسية، وفي أربعة مستشفيات ومصحتين، من أجل استحداث خطط عمل استراتيجية؛ |
Les rencontres ont abouti à l'élaboration de plans d'action à court terme et à moyen terme garantissant la qualité de la planification, du suivi et de l'évaluation axés sur les résultats, dans lesquels est définie l'assistance qu'offriront les équipes d'appui technique aux pays pour renforcer la gestion axée sur les résultats dans leur sous-région. | UN | 15 - ولقد أسفرت عمليات الحوار عن استحداث خطط عمل لضمان جودة التخطيط والرصد والتقييم على أساس النتائج للأجل القصير والأجل المتوسط حددت الدعم الذي ستقدمه الأفرقة القطرية للخدمات التقنية من أجل تعزيز الإدارة على أساس النتائج في مناطقها دون الإقليمية. |