"استحداث نظم" - Traduction Arabe en Français

    • mise en place de systèmes
        
    • mettre au point des systèmes
        
    • mise au point de systèmes
        
    • la mise au point de
        
    • élaborer des systèmes
        
    • développement des systèmes
        
    • développer des systèmes d
        
    • mettre en place des systèmes
        
    • introduction de systèmes
        
    • des systèmes de
        
    • création de systèmes
        
    • élaboration de systèmes
        
    • développement de systèmes
        
    • au point des systèmes d
        
    Pour être efficace, cette stratégie doit prévoir la mise en place de systèmes de gestion intégrée et durable des déchets. UN ولكي تكون هذه الاستراتيجية فعالة، ينبغي أن تشتمل على استحداث نظم لإدارة النفايات بطريقة متكاملة ومستدامة.
    Il conviendrait aussi de mettre au point des systèmes d'information et d'analyse communs. UN وينبغي استحداث نظم مشتركة لإدارة المعلومات وتحليلها.
    La mise au point de systèmes efficaces de justice englobant l'assistance mutuelle entre États est un élément essentiel de la lutte contre le trafic illicite de drogues. UN كما أن استحداث نظم عدالة فعالة، التي يجب أن تتضمن المساعدة المتبادلة بين الدول، عنصر حاسم في مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    L'objectif est d'élaborer des systèmes d'information qui amélioreront la qualité des programmes, la gestion des ressources, l'évaluation et l'analyse des résultats et qui permettront de dégager d'importantes économies financières et humaines. UN والهدف من ذلك هو استحداث نظم معلومات لتحسين نوعية البرامج، وإدارة الموارد، وتقييم النتائج وتحليلها لادخار الأموال وتقليل عدد الموظفين وكسب الوقت إلى حد كبير.
    1994/3 développement des systèmes d'information sur les drogues et leur abus UN استحداث نظم للمعلومات بشأن المخدرات وإساءة استعمالها
    d) De développer des systèmes d'information et des protocoles interinstitutions destinés à faciliter l'échange d'informations et la coopération pour identifier les actes de violence à l'encontre des enfants, y apporter des réponses, protéger les enfants victimes de violence et amener les coupables à répondre de leurs actes, conformément aux lois nationales sur la protection des données; UN (د) استحداث نظم معلومات وبروتوكولات فيما بين الهيئات من أجل تيسير تبادل المعلومات والتعاون على استبانة حوادث العنف ضد الأطفال والتصدِّي لها وحماية ضحاياها من الأطفال ومساءلة مرتكبيها، وفقاً للقوانين الوطنية المتعلقة بحماية البيانات؛
    Et chaque nation a de ce fait la responsabilité de mettre en place des systèmes judiciaires et juridiques efficaces pour protéger les droits des citoyens et pour préserver la nation contre toute usurpation de son système démocratique. UN ومن ثم، تقع على عاتق كل دولة مسؤولية استحداث نظم قضائية وقانونية فعالة سواء لحماية حقوق الفرد أو لحماية الدولة من أي اغتصاب لنظمها الديمقراطية.
    Ces fonds ont souvent été présentés comme une mesure provisoire servant à réaliser des objectifs à court terme en attendant la mise en place de systèmes de santé efficaces. UN وجرى عموما تبريرها باعتبارها وسائل مؤقتة لتحقيق نتائج قصيرة الأجل لحين استحداث نظم صحية فعالة.
    Le Gouvernement a aussi facilité la mise en place de systèmes de financement bon marché pour aider les citoyens à obtenir des logements abordables à des prix subventionnés. UN كما أنها يسرت استحداث نظم للتمويل المنخفض التكلفة بهدف مساعدة المواطنين على الحصول على مساكن مدعومة، وفي حدود قدراتهم.
    l. La mise en place de systèmes de réglementation des monopoles naturels dans les services publics concernés par l’eau; UN ل - استحداث نظم لتنظيم الاحتكارات الطبيعية في شركات الخدمات العامة ذات الصلة بالمياه في بلدان المنطقة؛
    En 1992, l'UNICEF s'est attaché à aider les gouvernements à élaborer leurs programmes d'action nationaux et à mettre au point des systèmes destinés à contrôler à la fois l'exécution de ces programmes et leur progression par rapport aux objectifs fixés pour les années 90. UN وفي عام ١٩٩٢، ركزت اليونيسيف على مساعدة الحكومات في صياغة برامجها للعمل الوطني وفي استحداث نظم لرصد تنفيذ هذه البرامج وتقدمها نحو تحقيق أهداف التسعينات.
    L’avancée des matériaux intelligents et des capteurs auxquels ils servent de base va permettre de mettre au point des systèmes de détection hautement spécifiques capables de protéger contre les menaces chimiques ou biologiques, qu’elles soient d’origine naturelle ou anthropique. UN وسيؤدي التقدم المحرز في المواد الذكية وأجهزة الاستشعار التي يعتمد عليها استخدامها إلى استحداث نظم كشف عالية التخصص يمكن أن تحمي من المخاطر الكيميائية والبيولوجية سواء أكانت طبيعية أم من صنع اﻹنسان.
    Le Programme de mise en place de dispositifs nationaux d'enquête sur les ménages a également joué un rôle important en renforçant la capacité des pays à mettre au point des systèmes de production de données. UN كما أن برنامج اﻷمم المتحدة لتطوير القدرة الوطنية على إجراء الدراسات الاستقصائية لﻷسر المعيشية يشكل مبادرة رئيسية أخرى، وقد ساعدت هذه المبادرة في بناء القدرة الوطنية على استحداث نظم لتوليد البيانات.
    On constate qu'un seul pays a réellement fait des progrès dans la mise au point de systèmes d'alerte précoce. UN ويلاحظ أن بلداً واحداً فقط قد حقق تقدماً فعلياً في استحداث نظم للإنذار المبكر.
    i) mise au point de systèmes de gestion de l'information au service de la gestion durable des forêts; UN `1 ' استحداث نظم لإدارة المعلومات لأغراض الإدارة المستدامة للغابات؛
    :: la mise au point de nouveaux systèmes demandés par des unités opérationnelles. UN :: استحداث نظم جديدة تطلبها وحدات العمل.
    Cette réunion sera une excellente occasion d'adopter des mesures appropriées et de mettre sur pied des programmes concrets visant à élaborer des systèmes efficaces de transport en transit. UN وذلك الاجتماع سيكون فرصة ممتازة لاعتماد تدابير سياسية مناسبة وبرامج عملية المنحى بهدف استحداث نظم ذات كفاءة للمرور العابر.
    1994/3 développement des systèmes d’information sur les drogues et leur abus UN استحداث نظم للمعلومات بشأن المخدرات وإساءة استعمالها
    d) De développer des systèmes d'information et des protocoles interinstitutions destinés à faciliter l'échange d'informations et la coopération pour identifier les actes de violence à l'encontre des enfants, y apporter des réponses, protéger les enfants victimes de violence et amener les coupables à répondre de leurs actes, conformément aux lois nationales sur la protection des données; UN (د) استحداث نظم معلومات وبروتوكولات فيما بين الهيئات من أجل تيسير تبادل المعلومات والتعاون على استبانة حوادث العنف ضد الأطفال والتصدِّي لها وحماية ضحاياها من الأطفال ومساءلة مرتكبيها، وفقاً للقوانين الوطنية المتعلقة بحماية البيانات؛
    2-4 De mettre en place des systèmes de surveillance en prévision de crises de la démocratie afin de pouvoir intervenir rapidement pour y remédier; UN 2-4 استحداث نظم لرصد أزمات الديمقراطية، وذلك كي يتسنى تقديم المساعدة المبكرة دعما للديمقراطية؛
    L'introduction de systèmes de données facilitant l'échange d'informations et de données entre les pays et entre les pays et l'Organe revêtait également une importance particulière. UN وأضاف أن من اﻷهمية بمكان أيضا استحداث نظم بيانات تيسر تبادل المعلومات والبيانات فيما بين البلدان وبينها وبين الهيئة.
    des systèmes de propulsion électronucléaire à très grande puissance de fission pourraient être mis au point pour le transport interplanétaire. UN وكبديل لذلك، يمكن استحداث نظم دسر كهرنووية تعمل بقدرة عالية جدا، للانتقال بين الكواكب.
    La mondialisation et l'interdépendance croissantes demandent la création de systèmes mondiaux plus humains et plus efficaces. UN تستلزم العولمة والترابط المتزايدان استحداث نظم عالمية أكثر إنسانية وفعالية.
    Création d'une Division de la technologie et des systèmes d'information pour apporter davantage de cohésion gestionnaire dans l'élaboration de systèmes d'information et dans l'adoption d'une nouvelle technologie ; UN :: إنشاء شعبة لنظم المعلومات والتكنولوجيا لزيادة درجة الاتساق الإداري عند استحداث نظم معلومات في المفوضية واعتماد تكنولوجيا جديدة؛
    Équipements de développement de systèmes d'implosion 59 63 - 74 UN معدات استحداث نظم الانفجار الانضغاطي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus