F. créer un poste de directeur adjoint à la gestion | UN | واو - استحداث وظيفة نائب مدير للشؤون الإدارية |
Il est proposé de créer un poste d'assistant administratif chargé d'apporter un appui administratif à la section de l'évaluation. | UN | 250 - ويقترح استحداث وظيفة مساعد إداري من أجل تقديم الدعم الإداري إلى قسم التقييم. |
À cet effet, il est proposé de créer un poste P-2 financé par le budget de base. | UN | ولتلبية هذه الحاجة، يُقترح استحداث وظيفة من الفئة الفنية برتبة ف-2 تُمول من الميزانية الأساسية. |
Ce redéploiement et la création d'un poste supplémentaire permettraient de renforcer six programmes comme suit: | UN | وستمكن إعادة التوزيع هذه، بالإضافة إلى استحداث وظيفة إضافية، من الوفاء بمتطلبات تعزيز ستة برامج على النحو التالي: |
Par conséquent, le Comité n'approuve pas la création d'un poste P-3 supplémentaire au Cabinet du Président. | UN | وعليه لا تؤيد اللجنة طلب استحداث وظيفة إضافية برتبة ف-3 لمكتب رئيس القلم |
Par exemple, les parties ont décidé de créer le poste d'assistant principal auprès du Président, quatrième membre de la présidence, selon l'ordre de préséance, qui sera aussi président de l'ARTD, et qui serait désigné par les mouvements. | UN | فقد وافقت الأطراف مثلا على استحداث وظيفة كبير مساعدي الرئيس، التي سيحتل شاغلها المرتبة الرابعة في هيئة الرئاسة ويشغل أيضا منصب رئيس السلطة الإقليمية المؤقت لدارفور، يكون المرشح لها من الحركات. |
L'Assemblée générale avait précédemment approuvé la création du poste de directeur général de l'informatique au Cabinet du Secrétaire général. | UN | وكانت الجمعية العامة قد وافقت من قبل على استحداث وظيفة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات في مكتب الأمين العام. |
S'inspirant de la structure normale des autres missions, il est proposé de créer un poste P-3 de responsable de la sécurité aérienne au Bureau du chef de l'administration, et donc de séparer les fonctions sécurité et opérations aériennes. | UN | وتماشيا مع الهياكل الموحّدة الموجودة حاليا في بعثات أخرى، تقترح البعثة استحداث وظيفة برتبة ف-3 لموظف سلامة الطيران داخل مكتب كبير الموظفين الإداريين، مما سيؤدي إلى الفصل بين وظيفتي السلامة الجوية والعمليات الجوية. |
À cet égard, la proposition de créer un poste d'informaticien de la classe P-3 à la Division des services de conférences de cet office est un pas bienvenu dans la bonne direction. | UN | وفي هذا السياق، أعربت عن ترحيبها باقتراح استحداث وظيفة برتبة ف-3 في مجال تكنولوجيا المعلومات في شعبة خدمات المؤتمرات في المكتب كخطوة في الاتجاه الصحيح. |
Il est proposé de créer un poste P2 dans le domaine de la science et de la technologie afin de permettre au secrétariat d'assurer les services liés à la collecte, à l'analyse et à la diffusion des données et des informations. | UN | ويُقترح استحداث وظيفة جديدة من الفئة الفنية برتبة ف-2 في وحدة العلم والتكنولوجيا لتمكين الأمانة من توفير خدمات جمع المعلومات وتحليلها ونشرها. |
Il est donc prévu de créer un poste de spécialiste de la gestion des dossiers (P-3), aux fins de l'application des règles de gestion des dossiers et de l'accomplissement des tâches y relatives. | UN | لذا يقترح استحداث وظيفة موظف إدارة السجلات (ف-3) من أجل دعم تنفيذ سياسة إدارة السجلات وما يتصل بذلك من مهام. |
Il est donc proposé de créer un poste P-4 de spécialiste du programme opérationnel et de l'appui pour améliorer les capacités de gestion sur le terrain. | UN | وبناء عليه، يُقترح استحداث وظيفة برتبة ف-4 لموظف البرامج الميدانية والدعم الميداني لتحسين قدرات الإدارة على الصعيد الميداني. |
Au Groupe de la traduction et de l'interprétation, il est proposé de créer un poste supplémentaire d'assistant linguistique afin de renforcer le Groupe pour les raisons exposées plus haut, au paragraphe 26. | UN | 38 - ومن المقترح استحداث وظيفة إضافية واحدة لمساعد لغوي (من الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة) في وحدة الترجمة التحريرية والشفوية، لتقوية تلك الوحدة للأسباب التي جرى شرحها في الفقرة 26 أعلاه. |
À la Section du contrôle des mouvements, il est proposé de créer un poste d'assistant aux transports dans le contexte de la création de l'équipe supplémentaire proposée pour la plate-forme logistique d'Entebbe, en vue d'assurer le transport des marchandises vers l'est du pays par voie routière, pour les raisons exposées plus haut, au paragraphe 30. | UN | 51 - وفي قسم مراقبة الحركة، يُقترح استحداث وظيفة مساعد نقل، كجزء من فريق إضافي للمركبات الثقيلة يُقترح إنشاؤه في مركز اللوجستيات في عنتيبي، أوغندا للنقل البري للشحنات إلى شرق البلاد، للأسباب التي ورد شرحها في الفقرة 30 أعلاه. |
À la section VIII de sa résolution 59/296, l'Assemblée générale a pris note avec inquiétude de la pratique qui consiste à recourir aux services de vacataires ou de personnes titulaires de contrats de louage de services pour exécuter des fonctions de caractère continu, et prié le Secrétaire général de l'inviter à étudier la possibilité de créer un poste lorsque les fonctions exercées présentent véritablement un caractère continu. | UN | وأعربت الجمعية العامة، في الجزء الثامن من قرارها 59/296، عن قلقها إزاء الممارسة المتعلقة باستخدام فرادى المتعاقدين أو الأشخاص بموجب عقود شراء لأداء مهام مستمرة، وطلبت إلى الأمين العام أن يرجع إلى الجمعية للنظر في استحداث وظيفة إذا كان للمهمة ما يبررها. |
2. Clarification sur la position du Haut Commissaire quant à la proposition de créer un poste de Haut Commissaire assistant (protection) et questions connexes de gestion ; | UN | 2- توضيح موقف المفوض السامي من الاقتراح الذي يدعو إلى استحداث وظيفة مساعد للمفوض السامي (معني بالحماية) وما يتصل بذلك من المسائل الإدارية. |
27. Les besoins révisés pour 1995 sont plus élevés que les estimations initiales avec la création d'un poste d'administrateur auxiliaire chargé de la protection. | UN | ٧٢- إن الاحتياجات المنقحة لعام ٥٩٩١ أكثر من التقديرات اﻷولية مع استحداث وظيفة المدير المساعد المكلف بالحماية. |
La création d'un poste d'assistant financier permettrait de renforcer l'effectif du Groupe des finances, lequel gère les opérations financières dans 4 secteurs différents dans la zone de la Mission. | UN | ويُطلب استحداث وظيفة مساعد مالي تلبية للحاجة إلى قدرات إضافية في وحدة المالية، لإدارة العمليات المالية في أربعة مواقع مختلفة في منطقة البعثة. |
Elle a par exemple fait référence à la création d'un poste de médiateur ou de défenseur du peuple et à l'avortement, et a précisé que les législateurs examinaient plusieurs propositions en la matière. | UN | وذكرت على سبيل المثال استحداث وظيفة أمين المظالم وموضوع الإجهاض، وقالت إن الجهاز التشريعي يقوم حاليا بدارسة عدد من المبادرات في هذا الخصوص. |
Elle a par exemple fait référence à la création d'un poste de médiateur ou de défenseur du peuple et à l'avortement, et a précisé que les législateurs examinaient plusieurs propositions en la matière. | UN | وذكرت على سبيل المثال استحداث وظيفة أمين المظالم وموضوع الإجهاض، وقالت إن الجهاز التشريعي يقوم حاليا بدارسة عدد من المبادرات في هذا الخصوص. |
13. Prend note également de l'alinéa c du paragraphe 35 du rapport du Comité consultatif et décide de créer le poste d'administrateur de programmes (P3) au Bureau du commandant de la force ; | UN | 13 - تحيط علما أيضا بالفقرة 35 (ج) من تقرير اللجنة الاستشارية، وتقرر استحداث وظيفة موظف برامج برتبة ف-3 في مكتب قائد القوة؛ |
L'aide juridictionnelle gratuite était disponible uniquement pour les personnes accusées d'infractions pénales, grâce à la création du poste de Défenseur public. | UN | فالمساعدة القانونية المجانية لا تُتاح إلا للأشخاص المُدانين بجرائم جنائية وذلك بفضل استحداث وظيفة المحامي العام. |