"استحقاقات المعاشات" - Traduction Arabe en Français

    • prestations de
        
    • pensions de
        
    • des pensions
        
    • des prestations
        
    • les pensions
        
    • pension de
        
    • régime des
        
    • les droits à pension
        
    Constatations : options envisageables pour les prestations de retraite UN النتائج: خيارات تصميم استحقاقات المعاشات التقاعدية
    Rapport du Secrétaire général sur une proposition concernant un mécanisme qui permettrait de calculer les prestations de retraite UN تقرير الأمين العام عن اقتراح آلية لتحديد استحقاقات المعاشات التقاعدية
    D'autres membres étaient d'avis que le document n'aurait pas dû contenir de renseignements détaillés sur la révision des prestations de retraite opérée à la Banque mondiale depuis 1995. UN وعلاوة على ذلك، أعرب بعض الأعضاء عن رأي مفاده أنه كان ينبغي أن تتضمن الوثيقة تفاصيل تنقيح استحقاقات المعاشات التقاعدية الذي أجراه البنك الدولي منذ عام 1995.
    Les pensions de retraite ne sont pas préalablement financées. UN وإن استحقاقات المعاشات التقاعدية لا تمول مسبقا.
    Quelque 10 500 ont perçu des pensions. UN وقد حصل ٥٠٠ ١٠ على استحقاقات المعاشات التقاعدية.
    Dans les pays du Groupe des États d’Europe occidentale et autres États, on se préoccupe beaucoup de réviser les prestations de retraite des femmes. UN وفي بلدان أوروبا الغربية ومناطق أخرى، ينصب التشديد على إعادة النظر في استحقاقات المعاشات التقاعدية للنساء.
    Pour l'heure, les prestations de retraite payables aux anciens juges sont imputées sur le budget biennal du Tribunal. UN ويجرى حاليا تغطية استحقاقات المعاشات التقاعدية المستحقة الدفع للقضاة السابقين من ميزانية فترة السنتين للمحكمة.
    Avantages postérieurs à l'emploi et prestations de cessation de service UN المرتبات والأجور استحقاقات المعاشات التقاعدية
    Les fonctionnaires suisses finançaient la moitié du coût de leurs prestations de pension, alors qu'aux États-Unis, l'employeur prenait en charge plus de la moitié de ce coût. UN فموظفو الخدمة المدنية السويسريون يدفعون نصف تكلفة استحقاقات المعاشات التقاعدية، في حين أن الولايات المتحدة تدفع أكثر من نصف هذه الاستحقاقات الى موظفيها.
    Note 17. prestations de pension UN الملاحظة ١٧ - استحقاقات المعاشات التقاعدية
    À cela s'ajoutent des complications tenant à ce qu'on ne tient pas compte de certains éléments qui font partie du système de rémunération, par exemple les prestations de retraite ou la sécurité de l'emploi. UN وتنشأ مضاعفات أخرى من عدم النظر في العناصر اﻷخرى في المجموعة الكاملة من ظروف الخدمة، مثل استحقاقات المعاشات التقاعدية وأمن التعيين.
    Les fonctionnaires suisses finançaient la moitié du coût de leurs prestations de pension, alors qu'aux États-Unis, l'employeur prenait en charge plus de la moitié de ce coût. UN فموظفو الخدمة المدنية السويسريون يدفعون نصف تكلفة استحقاقات المعاشات التقاعدية، في حين أن الولايات المتحدة تدفع أكثر من نصف هذه الاستحقاقات الى موظفيها.
    Les autorités ont aussi interdit des manifestations contre les prestations de retraite des représentants de l'État (voir plus haut), au motif que les participants s'exposaient à des actes de terrorisme. UN ومنعت السلطات أيضا تنظيم مظاهرات ضد استحقاقات المعاشات التقاعدية، التي ذكرت آنفا في هذا التقرير، بدعوى أن المشاركين كانوا عرضة لخطر الهجمات الإرهابية.
    Il a ajouté que l'analyse porterait également sur les pensions de retraite et les taux de remplacement du revenu. UN ولاحظ أن الدراسة ستشمل استحقاقات المعاشات التقاعدية وتحليلا لنسب استبدال الدخل.
    Le statisticien serait chargé de fournir des conseils techniques et des avis sur le développement des statistiques en vue d'appuyer les analyses relatives aux pensions de retraite. UN وسيقدم الخبير الإحصائي توجيها ومشورة تقنيين بشأن التنمية الإحصائية دعما لتحليل استحقاقات المعاشات التقاعدية.
    Il a demandé aux délégations qui participaient aussi aux délibérations de la CFPI et des comités de l'ONU d'appuyer les préoccupations exprimées par le personnel devant l'érosion des pensions et d'autres avantages. UN وطلب من الوفود، التي اشتركت ايضا في مداولات لجنة الخدمة المدنية الدولية ولجان اﻷمم المتحدة، أن يؤيدوا اهتمامات الموظفين بشأن اضمحلال استحقاقات المعاشات التقاعدية واستحقاقات الموظفين اﻷخرى.
    Section des prestations et du service client UN قسم استحقاقات المعاشات التقاعدية وخدمات العملاء
    Cette indemnité forfaitaire est distincte de la pension de réversion prévue par le régime de retraite applicable. UN واستحقاق المبلغ الإجمالي هذا مختلف عن استحقاقات المعاشات التقاعدية المطبقة الممنوحة للورثة.
    Commentant ce dernier rapport, le Comité consultatif a réitéré la recommandation qu’il avait faite en 1994, à savoir qu’il n’était pas nécessaire de recommander de modifier le régime des pensions des membres de la Cour. UN ولدى استعراض التقرير اﻷخير، كررت اللجنة الاستشارية توصيتها المقدمة في عام ١٩٩٤ بأن من غير الضروري أن يوصى بإدخال أي تغيير في استحقاقات المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة.
    Suite à l'adoption, par l'Assemblée générale, de sa résolution 45/250, les droits à pension représentent désormais un montant fixe. UN 4 - ومع صدور قرار الجمعية العامة 45/250، تمّ تغيير استحقاقات المعاشات التقاعدية إلى مبلغ ثابت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus