Constatations : options envisageables pour les prestations de retraite | UN | النتائج: خيارات تصميم استحقاقات المعاشات التقاعدية |
Rapport du Secrétaire général sur une proposition concernant un mécanisme qui permettrait de calculer les prestations de retraite | UN | تقرير الأمين العام عن اقتراح آلية لتحديد استحقاقات المعاشات التقاعدية |
D'autres membres étaient d'avis que le document n'aurait pas dû contenir de renseignements détaillés sur la révision des prestations de retraite opérée à la Banque mondiale depuis 1995. | UN | وعلاوة على ذلك، أعرب بعض الأعضاء عن رأي مفاده أنه كان ينبغي أن تتضمن الوثيقة تفاصيل تنقيح استحقاقات المعاشات التقاعدية الذي أجراه البنك الدولي منذ عام 1995. |
Les pensions de retraite ne sont pas préalablement financées. | UN | وإن استحقاقات المعاشات التقاعدية لا تمول مسبقا. |
Quelque 10 500 ont perçu des pensions. | UN | وقد حصل ٥٠٠ ١٠ على استحقاقات المعاشات التقاعدية. |
Dans les pays du Groupe des États d’Europe occidentale et autres États, on se préoccupe beaucoup de réviser les prestations de retraite des femmes. | UN | وفي بلدان أوروبا الغربية ومناطق أخرى، ينصب التشديد على إعادة النظر في استحقاقات المعاشات التقاعدية للنساء. |
Pour l'heure, les prestations de retraite payables aux anciens juges sont imputées sur le budget biennal du Tribunal. | UN | ويجرى حاليا تغطية استحقاقات المعاشات التقاعدية المستحقة الدفع للقضاة السابقين من ميزانية فترة السنتين للمحكمة. |
Avantages postérieurs à l'emploi et prestations de cessation de service | UN | المرتبات والأجور استحقاقات المعاشات التقاعدية |
Les fonctionnaires suisses finançaient la moitié du coût de leurs prestations de pension, alors qu'aux États-Unis, l'employeur prenait en charge plus de la moitié de ce coût. | UN | فموظفو الخدمة المدنية السويسريون يدفعون نصف تكلفة استحقاقات المعاشات التقاعدية، في حين أن الولايات المتحدة تدفع أكثر من نصف هذه الاستحقاقات الى موظفيها. |
Note 17. prestations de pension | UN | الملاحظة ١٧ - استحقاقات المعاشات التقاعدية |
À cela s'ajoutent des complications tenant à ce qu'on ne tient pas compte de certains éléments qui font partie du système de rémunération, par exemple les prestations de retraite ou la sécurité de l'emploi. | UN | وتنشأ مضاعفات أخرى من عدم النظر في العناصر اﻷخرى في المجموعة الكاملة من ظروف الخدمة، مثل استحقاقات المعاشات التقاعدية وأمن التعيين. |
Les fonctionnaires suisses finançaient la moitié du coût de leurs prestations de pension, alors qu'aux États-Unis, l'employeur prenait en charge plus de la moitié de ce coût. | UN | فموظفو الخدمة المدنية السويسريون يدفعون نصف تكلفة استحقاقات المعاشات التقاعدية، في حين أن الولايات المتحدة تدفع أكثر من نصف هذه الاستحقاقات الى موظفيها. |
Les autorités ont aussi interdit des manifestations contre les prestations de retraite des représentants de l'État (voir plus haut), au motif que les participants s'exposaient à des actes de terrorisme. | UN | ومنعت السلطات أيضا تنظيم مظاهرات ضد استحقاقات المعاشات التقاعدية، التي ذكرت آنفا في هذا التقرير، بدعوى أن المشاركين كانوا عرضة لخطر الهجمات الإرهابية. |
Il a ajouté que l'analyse porterait également sur les pensions de retraite et les taux de remplacement du revenu. | UN | ولاحظ أن الدراسة ستشمل استحقاقات المعاشات التقاعدية وتحليلا لنسب استبدال الدخل. |
Le statisticien serait chargé de fournir des conseils techniques et des avis sur le développement des statistiques en vue d'appuyer les analyses relatives aux pensions de retraite. | UN | وسيقدم الخبير الإحصائي توجيها ومشورة تقنيين بشأن التنمية الإحصائية دعما لتحليل استحقاقات المعاشات التقاعدية. |
Il a demandé aux délégations qui participaient aussi aux délibérations de la CFPI et des comités de l'ONU d'appuyer les préoccupations exprimées par le personnel devant l'érosion des pensions et d'autres avantages. | UN | وطلب من الوفود، التي اشتركت ايضا في مداولات لجنة الخدمة المدنية الدولية ولجان اﻷمم المتحدة، أن يؤيدوا اهتمامات الموظفين بشأن اضمحلال استحقاقات المعاشات التقاعدية واستحقاقات الموظفين اﻷخرى. |
Section des prestations et du service client | UN | قسم استحقاقات المعاشات التقاعدية وخدمات العملاء |
Cette indemnité forfaitaire est distincte de la pension de réversion prévue par le régime de retraite applicable. | UN | واستحقاق المبلغ الإجمالي هذا مختلف عن استحقاقات المعاشات التقاعدية المطبقة الممنوحة للورثة. |
Commentant ce dernier rapport, le Comité consultatif a réitéré la recommandation qu’il avait faite en 1994, à savoir qu’il n’était pas nécessaire de recommander de modifier le régime des pensions des membres de la Cour. | UN | ولدى استعراض التقرير اﻷخير، كررت اللجنة الاستشارية توصيتها المقدمة في عام ١٩٩٤ بأن من غير الضروري أن يوصى بإدخال أي تغيير في استحقاقات المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة. |
Suite à l'adoption, par l'Assemblée générale, de sa résolution 45/250, les droits à pension représentent désormais un montant fixe. | UN | 4 - ومع صدور قرار الجمعية العامة 45/250، تمّ تغيير استحقاقات المعاشات التقاعدية إلى مبلغ ثابت. |