"استحقاقات الموظفين" - Traduction Arabe en Français

    • avantages du personnel
        
    • prestations dues au personnel
        
    • prestations auxquelles a droit le personnel
        
    • avantages accordés au personnel
        
    • des prestations
        
    • sociaux pour le personnel
        
    • les prestations du personnel
        
    • prestations concernant les fonctionnaires
        
    • prestations au personnel
        
    • Les avantages
        
    • les prestations payables au personnel
        
    • Avantages sociaux
        
    Ce changement devrait entraîner une augmentation des coûts correspondants afférents aux avantages du personnel. UN ويتوقع أن يسفر هذا التغيير عن زيادة في تكاليف استحقاقات الموظفين.
    Ce changement devrait entraîner une augmentation des coûts correspondants afférents aux avantages du personnel. UN ويتوقع أن يسفر هذا التغيير عن زيادة في تكاليف استحقاقات الموظفين.
    Le solde non financé de 410,7 millions de dollars est inscrit au passif du Fonds des prestations dues au personnel. UN ويبيّن الرصيد غير الممول البالغ 410.7 ملايين دولار على أنه التزام مالي في صندوق استحقاقات الموظفين.
    Dans la mesure où ces engagements n'ont pas été du tout provisionnés, le Fonds de prestations dues au personnel laisse apparaître un passif. UN وبما أنه لا يُرصد لهذه الخصوم كلها أي تمويل، فقد نتج عن ذلك رصيد سلبي تحت بند صندوق استحقاقات الموظفين.
    Le poste en question est utilisé par le Service de la gestion du personnel pour la formulation des politiques et procédures à suivre pour déléguer aux missions elles-mêmes le pouvoir de s'occuper des prestations auxquelles a droit le personnel. UN وأن هذه الوظيفة مستخدمة حاليا في تلك الدائرة لوضع السياسات واﻹجراءات اللازمة لتنفيذ المزيد من تفويض السلطة إلى البعثات الميدانية من أجل إدارة استحقاقات الموظفين.
    La FAFI a souligné la nécessité d'harmoniser les avantages accordés au personnel temporaire, notamment en matière de congés pour les contrats de durée supérieure à un mois. UN كما شدد الاتحاد على الحاجة إلى مواءمة استحقاقات الموظفين المؤقتين، بما فيها استحقاقات الإجازة في العقود التي تتجاوز فترتها شهرا واحدا.
    Le solde négatif du fonds résulte des charges futures non provisionnées liées aux avantages du personnel. UN والرصيد السلبي للصناديق ناتج من الالتزامات المستقبلية غير الممولة المترتبة على استحقاقات الموظفين.
    89 % des prestations et avantages du personnel recruté sur le plan international et sur le plan national ont été approuvés dans les 14 jours. UN 89 في المائة من استحقاقات الموظفين الدوليين والوطنيين وُوفق عليها في غضون 14 يوماً.
    89 % des prestations et avantages du personnel recruté sur les plans international et national ont été approuvés dans les 14 jours. UN نسبة 89 في المائة من استحقاقات الموظفين الدوليين والوطنيين تم المصادقة عليها في غضون 14 يوماً
    89 % des prestations et avantages du personnel recruté sur le plan international et sur le plan national ont été approuvés sous 14 jours. UN تمت الموافقة على 89 في المائة من استحقاقات الموظفين الدوليين والوطنيين في غضون 14 يوما
    Engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et autres avantages du personnel UN الاستحقاقات الواجبة الدفع الاستحقاقات الواجبة الدفع عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وغيرها من استحقاقات الموظفين
    :: avantages du personnel : selon la méthode de comptabilité de caisse modifiée, les charges relatives aux avantages du personnel sont comptabilisées au moment où les prestations deviennent exigibles. UN :: استحقاقات الموظفين: على أساس الميزانية، تقدر المصروفات المتعلقة باستحقاقات الموظفين عندما تسدد الاستحقاقات.
    Fonds pour l'assurance maladie après la cessation de service et autres prestations dues au personnel UN التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وصندوق استحقاقات الموظفين
    Les prestations dues au personnel de l'ONUDI ne sont pas provisionnées et sont gérées selon la méthode de la comptabilisation au décaissement. UN ولكن استحقاقات الموظفين في اليونيدو غير مموَّلة باعتمادات، بل تُدار على أساس دفع الاستحقاقات أولاً بأول.
    Ces engagements ne sont pas provisionnés et sont comptabilisés dans le compte des prestations dues au personnel. UN وهذه الالتزامات تعتبر خصوماً غير ممولة وهي ترد في حساب صندوق استحقاقات الموظفين.
    5.2 Les avances au personnel sont les indemnités pour frais d'études, les allocations logement, les frais de voyage remboursables et autres prestations auxquelles a droit le personnel. UN 5-2 وتتعلّق السُّلف المدفوعة للموظفين بمنح التعليم وإعانات الإيجار والسفر وغيرها من استحقاقات الموظفين.
    26. Le passif des avantages accordés au personnel est intégralement comptabilisé dans les états financiers et non dans une note y relative. UN 26- أمَّا التزامات استحقاقات الموظفين فيُعترف بها بتقييدها بكاملها في البيانات المالية لا في كشوف الملاحظات على البيانات.
    En outre, la Division est chargée de coordonner à l'échelle du système les politiques médicales et la mise en oeuvre des programmes sociaux pour le personnel, tels que les régimes d'assurance maladie et de pensions. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تضطلع الشعبة بدور ريادي في القيام على نطاق المنظومة بأكملها بتنسيق السياسات الطبية وتنفيذ برامج استحقاقات الموظفين مثل صناديق المعاشات التقاعدية وبرامج التأمين الطبي.
    Il est en outre plus compliqué d'administrer les prestations du personnel affecté dans les missions de maintien de la paix, diverses prestations ne concernant que les missions hors Siège. UN وعلاوة على هذا، فإن إدارة استحقاقات الموظفين المعينين في بعثات حفظ السلام شديدة التعقيد نظرا لتنوع الاستحقاقات التي تنطبق حصرا على البعثات الميدانية.
    Les prestations concernant les fonctionnaires en activité leur sont acquises lorsqu'ils atteignent la date à laquelle ils peuvent faire valoir leurs droits à ces prestations. UN وتتراكم استحقاقات الموظفين العاملين كاملة في تاريخ وصول الموظفين إلى احقية التمتع الكامل بالاستحقاقات.
    Rajouter : Assurance maladie après la cessation de service et Fonds de financement des prestations au personnel UN أضف: التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وصندوق استحقاقات الموظفين
    Les avantages du personnel payables à court terme sont comptabilisés à leur valeur nominale sur la base des droits acquis et des barèmes de rémunération en vigueur. UN وتقاس استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل بقيمتها الاسمية استناداً إلى المستحقات المتراكمة بالمعدلات الحالية للأجور.
    Effets de l'inflation sur les prestations payables au personnel UN تأثير التضخم على استحقاقات الموظفين ومصروفات التشغيل
    Les ressources affectées à des postes permettront de financer en partie les postes et les autres Avantages sociaux du personnel dans les bureaux extérieurs. UN وتموِّل الموارد المتعلقة بالوظائف جزئيا وظائفَ المكاتب الميدانية وتكاليف استحقاقات الموظفين الأخرى في هذه المكاتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus