"استخدام أسعار" - Traduction Arabe en Français

    • d'utiliser les taux
        
    • l'utilisation des taux
        
    • sont les taux
        
    • servi des taux
        
    • 'est servi des
        
    • d'en utiliser d'
        
    • on utilisera les taux
        
    • recours aux taux
        
    • Application des taux
        
    • utilisant les
        
    • utilisant un taux de
        
    Le fait d'utiliser les taux de change d'une année et le RNB d'autres années provoquerait des distorsions. UN إذ سيؤدي استخدام أسعار الصرف من سنة واحدة بالاقتران بالدخل القومي الإجمالي لسنوات أخرى إلى حدوث أثر تشويهي.
    Le Comité des contributions est donc fondé à juger qu'il serait préférable de continuer d'utiliser les taux de change du marché, même si le recours à des taux de change corrigés des prix permettrait de remédier à certaines distorsions. UN ولذلك فإن لجنة الاشتراكات محقة في أن ترى بأن من اﻷفضل الاستمرار في استخدام أسعار الصرف السائدة في السوق، وإن كان اللجوء إلى أسعار الصرف المعدلة حسب اﻷسعار من شأنه أن يسمح بمعالجة بعض التشوهات.
    l'utilisation des taux de change du marché constitue en réalité la méthode plus viable et précise d'effectuer les conversions nécessaires pour comparer le revenu national des divers pays. UN ويوفر استخدام أسعار الصرف السوقية أكثر الطرق عملية ودقة في إجراء التحويلات ﻷغراض مقارنة الدخل القومي لمختلف البلدان.
    Les taux qui paraissent les plus appropriés sont les taux du marché, bien que dans le cas de certains pays il soit souhaitable d'utiliser les taux de change corrigés des prix, comme l'a recommandé le Comité. UN وأوضح أن اﻷسعار التي تبدو ملائمة أكثر هي أسعار السوق، على الرغم من أنه يكون من المستصوب في حالة بعض البلدان استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق، كما أوصت بذلك اللجنة.
    Pour les pays non membres du FMI, pour lesquels on ne disposait pas de TCM, on s'est servi des taux de change opérationnels de l'ONU. UN وبالنسبة لغير الأعضاء في صندوق النقد الدولي، وعندما لا تتاح أسعار الصرف السوقية، كان يتم كذلك استخدام أسعار الصرف السوقية المعمول بها في الأمم المتحدة.
    3. En examinant la question, le Comité des contributions s'est demandé si ces taux de change soumettaient le revenu de tel ou tel État Membre à des fluctuations ou à des distorsions excessives et, dans quelques cas, il a décidé d'en utiliser d'autres. UN 3 - وكجزء من عملية الاستعراض، نظرت لجنة الاشتراكات فيما إذا كانت أسعار الصرف هذه قد أدت إلى تقلبات أو تشوهات مفرطة في دخل دول أعضاء معينة، وفي عدد صغير من الحالات قررت استخدام أسعار بديلة.
    iii) Taux de conversion fondés sur les taux de change du marché, sauf s'il doit en résulter des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu de certains États Membres, auquel cas on utilisera les taux de change corrigés des prix ou d'autres taux de conversion adéquats, en tenant dûment compte de la résolution 46/211 B de l'Assemblée générale; UN `3 ' أسعار التحويل القائمة على أساس أسعار الصرف السوقية، على أن تستثى من ذلك الحالات التي قد تتسبب في تقلبات وتحريفات مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء، حين يتعين استخدام أسعار الصرف المعدلة أو غيرها من أسعار التحويل المناسبة، مع مراعاة قرار الجمعية العامة 46/221 باء على النحو الواجب؛
    Par conséquent, le recours aux taux de PPA pour le calcul du revenu national brut pourrait constituer une violation du principe de la cohérence à long terme de la catégorie des pays les moins avancés. UN وبالتالي، فإن استخدام أسعار تعادل القوة الشرائية لحساب الدخل القومي الإجمالي قد ينتهك مبدأ الاتساق المتزامن لفئة البلدان الأقل نمواً.
    Des taux de changes corrigés des prix seraient utilisés dans les pays dont le revenu intérieur brut connaîtrait une importante distorsion du fait de l'Application des taux de changes du marché. UN وينبغي استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار بالنسبة للبلدان التي يؤدي تطبيق أسعار الصرف السائدة في السوق إلى تشويه دخلها القومي الإجمالي بدرجة ملموسة.
    Enfin, la délégation de la République de Corée estime, comme le Comité, qu'il serait préférable de continuer d'utiliser les taux de change du marché. UN وفي اﻷخير، يرى وفد جمهورية كوريا، مع اللجنة، أن من اﻷفضل الاستمرار في استخدام أسعار الصرف السائدة في السوق.
    En troisième lieu, il faudrait examiner s'il convient d'utiliser les taux de change du marché. UN ثالثا، ينبغي النظر في مدى استصواب استخدام أسعار الصرف السوقية الرسمية.
    Pour ces catégories, il serait favorable à l'utilisation des taux de change corrigés des prix afin de compenser les distorsions. UN ففيما يتعلق بهذه المجموعات من البلدان، ستؤيد الكاميرون استخدام أسعار صرف مصححة للتعويض عن التشويهات.
    Enfin, elle accueille avec satisfaction les conclusions du Comité sur l'utilisation des taux de change du marché. UN ورحبت في ختام كلمتها، بالاستنتاجات التي توصلت اليها لجنة الاشتراكات بشأن استخدام أسعار الصرف في السوق.
    Les avis et la pratique divergent surtout en ce qui concerne l'utilisation des taux de change plutôt que de la parité du pouvoir d'achat. À l'instar d'autres organisations internationales, le Bureau utilise les deux méthodes. UN وتوجد على وجه التحديد خلافات في الرأي وفي الممارسة بشأن مسألة استخدام أسعار الصرف أو الاستعاضة عنها بمعدلات تكافؤ القوة الشرائية؛ ونحن، على غرار المنظمات الدولية الأخرى، نستعمل كلتا الطريقتين.
    Il est également pertinent pour les transactions financières internationales, en particulier lorsque les pays ont accès aux marchés internationaux, de biens et de services, car ce sont les taux de change, qui déterminent le prix à payer et le coût des biens importés, qui se reflèteront dans le prix intérieur - et donc dans la comparaison opérée sur la base des PPA - proportionnellement à la dépense à laquelle ils auront donné lieu. UN ويناسب استخدام أسعار الصرف أيضا المعاملات المالية الدولية؛ لا سيما حينما تحصل البلدان على السلع والخدمات في الأسواق الدولية، نظرا إلى أن أسعار الصرف هي التي تحدد السعر الذي يجب دفعه وتكلفة السلع المستوردة. وسينعكس ذلك على أسعار هذه السلع في البلد المعني، ومن ثم ينعكس في مقارنة تعادلات القدرة الشرائية، كنسبة إلى الإنفاق المحلي الذي ينطوي عليه الأمر.
    Pour les pays non membres du FMI, pour lesquels on ne disposait pas de TCM, on s'est servi des taux de change opérationnels de l'ONU. UN وبالنسبة للدول من غير الأعضاء في صندوق النقد الدولي، وعندما لا تتاح أسعار الصرف السوقية، كان يتم كذلك استخدام أسعار الصرف السوقية المعمول بها في الأمم المتحدة.
    En examinant la question, le Comité des contributions s'est demandé si ces taux de change soumettaient le revenu de tel ou tel État Membre à des fluctuations ou à des distorsions excessives et, dans quelques cas, il a décidé d'en utiliser d'autres. UN 3 - وكجزء من عملية الاستعراض هذه، نظرت لجنة الاشتراكات فيما إذا كانت أسعار الصرف هذه قد أدت إلى تقلبات أو تشوهات مفرطة في دخل دول أعضاء معينة، وفي عدد صغير من الحالات قررت استخدام أسعار بديلة.
    iv) Taux de conversion fondés sur les taux de change du marché, sauf lorsqu'il doit en résulter des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu de certains États Membres, auquel cas on utilisera les taux de change corrigés des prix ou d'autres taux de conversion adéquats, compte dûment tenu de la résolution 46/221 B de l'Assemblée générale; UN `4 ' أسعار التحويل القائمة على أسعار الصرف السوقية، ما لم يتسبب ذلك في تقلبات وتحريفات مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء، في الحالات التي يتعين فيها استخدام أسعار الصرف المعدلة أو غيرها من أسعار التحويل المناسبة، مع مراعاة قرار الجمعية العامة 46/221 باء؛
    Ils sont dans l'ensemble favorables à l'utilisation de taux de conversion fondés sur les taux de change du marché, sauf s'il doit en résulter des fluctuations ou des distorsions excessives, auquel cas le recours aux taux de change corrigés des prix s'impose. UN وهي تؤيد عموما استخدام معدلات التحويل القائمة على أسعار الصرف السائدة في السوق، ما لم يؤد ذلك إلى تقلبات وتشويهات مفرطة، وفي هذه الحالة الأخيرة، ينبغي استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار.
    vi) Application des taux de change du marché, sauf lorsqu'il en résulte des fluctuations ou distorsions excessives dans le revenu de certains États Membres, auquel cas on aurait recours aux taux de change corrigés des prix ou à d'autres taux de conversion judicieusement choisis; UN ' ٦` استخدام أسعار الصرف السوقية في الحالات التي يتعين فيها استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق أو غيرها من أسعار التحويل الملائمة، على أن تستثنى من ذلك الحالات التي يسبب فيها استخدام أسعار الصرف السوقية تقلبات أو تحريفات مفرطة في دخل بعض الدول اﻷعضاء؛
    La Directrice générale adjointe a expliqué que le CCI avait indiqué dans son rapport, sans insister, que les organisations pourraient souhaiter abaisser les dépenses d'appui extrabudgétaires en utilisant les intérêts alors que le Comité consultatif avait recommandé à l'UNICEF de verser les intérêts aux ressources ordinaires. UN وأوضح نائب المدير التنفيذي أن تقرير وحدة التفتيش المشتركة ذكر أن المنظمات قد ترغب في تخفيض تكاليف الدعم من الموارد الخارجة عن الميزانية عن طريق استخدام أسعار الفائدة، دون الإصرار على ذلك، في حين توصي اللجنة الاستشارية اليونيسيف بأن تحوّل الفائدة إلى الموارد العادية.
    Le SCN 2008 calcule la production des SIFIM sur les crédits (VC) et les dépôts (VD) uniquement, en utilisant un taux de référence (tr). En supposant que ces crédits et dépôts soient soumis à des taux d'intérêt de tC et tD respectivement, la production des SIFIM doit être calculée selon la formule (tC - tr) VC + (tr - tD) VD. UN وعلى افتراض أن هذه القروض تشجع على استخدام أسعار فائدة القروض، وأن هذه الودائع تشجع على استخدام أسعار فائدة الودائع، ينبغي أن يحسب ناتج خدمات الوساطة المالية المقيسة على نحو غير مباشر وفقا للصيغة التالية: (سعر فائدة القروض - السعر المرجعي) ناتج الخدمات المتصلة بالقروض + (السعر المرجعي - سعر فائدة الودائع) ناتج الخدمات المتصلة بالودائع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus