Plus de 130 pays sont actuellement engagés dans des activités pacifiques liées à l'espace, y compris l'utilisation de satellites. | UN | وهناك الآن أكثر من 130 بلدا تشارك في الأنشطة السلمية المتعلقة بالفضاء الخارجي، بما في ذلك استخدام السواتل. |
i) Reconnaissance depuis l'espace vers l'espace, ce qui suppose l'utilisation de satellites pour surveiller les activités d'objets spatiaux; | UN | `1` مراقبة الفضاء الخارجي من الفضاء الخارجي، ومعناه استخدام السواتل في رصد أنشطة أجسام الفضاء الخارجي؛ |
C'est dans cet esprit que le Canada a proposé les mesures suivantes : l'interdiction de placer des armes dans l'espace, l'interdiction d'utiliser des satellites comme armes, et l'interdiction d'effectuer des essais d'armement et d'utiliser des armes contre des satellites pour les endommager ou les détruire. | UN | وبهذه الروح اقترحت كندا تدابير تدعو إلى حظر وضع أسلحة في الفضاء الخارجي، وحظر استخدام السواتل نفسها كأسلحة، وحظر إجراء التجارب على الأسلحة واستخدامها في السواتل من أجل إلحاق أضرار بها أو تدميرها. |
Par ailleurs, la Commission de climatologie a redoublé d'efforts concernant l'étude du climat par satellite. | UN | واضافة إلى ذلك، ضاعفت لجنة علم المناخ جهودها في استخدام السواتل في البحوث المناخية. |
v) L'utilisation des satellites pour l'établissement d'un système international de vérification spatiale; | UN | ' ٥ ' استخدام السواتل في إنشاء نظام دولي للتحقق بالسواتل؛ |
51. Il faudrait explorer la possibilité d'utiliser les satellites dans l'orbite moyenne pour améliorer les opérations internationales de recherche et de sauvetage assistées par satellite. | UN | 51 - وقال إنه ينبغي أن تُبحث إمكانية استخدام السواتل في مدار الأرض المتوسط لتحسين العمليات الدولية للبحث والإنقاذ التي تستخدم فيها السواتل. |
Il a indiqué que la technologie satellitaire sudafricaine offrait, en matière de haute et de moyenne résolution, une solution technique de base satisfaisante. | UN | وتتسم التكنولوجيا الساتلية لجنوب أفريقيا بإمكانية استخدام السواتل لجمع بيانات عالية الاستبانة ومتوسطة الاستبانة تكون ملائمة كأساس للحل. |
La Commission et l'AIEA peuvent utiliser tous modes de transmission, qu'il s'agisse de transmission téléphonique ou de transmission de données électroniques, y compris les réseaux satellites et/ou les réseaux intérieurs, avec ou sans possibilité de chiffrement. | UN | ويجوز للجنة الأمم المتحدة والوكالة الدولية استخدام أي شكل من أشكال البــث الصوتي أو بث البيانات، بما في ذلك استخدام السواتل و/أو الشبكات الأرضية، سواء توافرت لها أم لم تتوافر نظم تشفير. |
Substitution de l'utilisation de satellites commerciaux par la location, moins coûteuse, de lignes terrestres du réseau régional (Moyen-Orient) de téléphonie et de transmission des données | UN | الاستعاضة عن استخدام السواتل التجارية بخطوط أرضية أقل تكلفة مستأجرة من شبكة الشرق الأوسط الإقليمية للصوت والبيانات |
l'utilisation de satellites pour les observations et les prévisions météorologiques sont d'une importance cruciale pour les agriculteurs. | UN | ويكتسي استخدام السواتل لرصد الأحوال الجوية والتنبؤ بها أهمية حيوية بالنسبة للمزارعين. |
La valeur ajoutée et les principaux avantages de l'utilisation de satellites dans les systèmes d'alerte précoce doivent faire l'objet d'un examen approfondi. | UN | لذا، ينبغي إيلاء اهتمام شديد لما يوفره استخدام السواتل في أنظمة الإنذار المبكر من قيمة مضافة ومزايا أساسية. |
21. Le Groupe d'experts n'a pas fait de recommandations sur l'utilisation de satellites dans son rapport de 1990. | UN | ٢١ - ولم تصدر عن فريق الخبراء في تقريره لعام ١٩٩٠ أية توصيات بشأن استخدام السواتل. |
31. La plupart des pays peuvent utiliser des satellites non seulement pour les liaisons d’un point à un autre, mais aussi pour la communication de masse par la diffusion directe de programmes de télévision, en particulier pour atteindre des régions inaccessibles. | UN | ١٣ - ويستطيع معظم البلدان استخدام السواتل لا للبث من مكان الى آخر فحسب بل أيضا للاتصال الجماهيري بواسطة البث التلفزي المباشر ، ولا سيما للوصول الى المناطق التي يصعب الوصول اليها . |
90. Le Comité a également noté que l'on continuait d'étudier la possibilité d'utiliser des satellites en orbite terrestre moyenne pour améliorer les opérations de recherche et de sauvetage internationales assistées par satellite. | UN | 90- وأحاطت اللجنة علماً كذلك بمواصلة استكشاف سبل استخدام السواتل في المدار الأرضي المتوسط بغية تحسين عمليات البحث والإنقاذ الدولية بالاستعانة بالسواتل. |
97. Le Comité a également noté que l'on continuait d'étudier la possibilité d'utiliser des satellites en orbite terrestre moyenne pour améliorer les opérations de recherche et de sauvetage internationales assistées par satellite. | UN | 97- وأحاطت اللجنة علماً كذلك بمواصلة استكشاف سبل استخدام السواتل في المدار الأرضي المتوسّط بغية تحسين عمليات البحث والإنقاذ الدولية المعانة بالسواتل. |
Cinquième stage postuniversitaire sur la météorologie par satellite et le climat mondial Laboratoire de recherche en sciences physiques, | UN | الدورة الخامسة للدراسات العليا في مجال استخدام السواتل في الأرصاد الجوية والمناخ العالمي |
Troisième stage postuniversitaire sur la météorologie par satellite et le climat mondial | UN | الدورة الثالثة للدراسات العليا في مجالي استخدام السواتل في الأرصاد الجوية والمناخ العالمي |
Atelier ONU/Fédération internationale d'astronautique sur les applications des systèmes mondiaux de navigation par satellite | UN | الندوة المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا ووكالة الفضاء الأوروبية بشأن استخدام السواتل الصغيرة من أجل التنمية المستدامة |
Il est indispensable de développer la recherche aux fins de la prévention des catastrophes naturelles, et l'intervenant encourage le programme spatial de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et ses plans visant à intensifier la coopération internationale en matière d'utilisation des satellites et de la météorologie pour la surveillance du climat. | UN | ومن الأساسي تطوير أبحاث في مجال منع الكوارث الطبيعية وعليه فإنه يؤيد البرنامج الفضائي لمنظمة الأرصاد الجوية وخطط التعاون الدولي المتزايدة في مجال استخدام السواتل والأرصاد الجوية لرصد المناخ. |
En 2007, il a participé à deux activités: l'utilisation des satellites pour la gestion des risques, et le partage des connaissances pour mieux gérer les catastrophes et les interventions d'urgence. | UN | وفي عام 2007 شارك المكتب في تنفيذ المهمتين التاليتين: استخدام السواتل في إدارة المخاطر، والتشارك في المعارف من أجل تحسين إدارة المخاطر والتصدي لحالات الطوارئ. |
Ce serait un véritable désastre que de perdre la possibilité d'utiliser les satellites. | UN | وستحل كارثة إذا فُقد استخدام السواتل. |
L'un des projets de décision portait sur la recherche satellitaire et la surveillance de l'ozone atmosphérique, qui étaient essentielles pour comprendre et surveiller les modifications de l'ozone atmosphérique et le rayonnement ultraviolet au sol et leurs liens avec le changement climatique. | UN | ويتناول أحد المشروعين استخدام السواتل في إجراء البحوث والرصد لأوزون الغلاف الجوي، الذي يُعدّ حاسماً لفهم ورصد التغيّرات في أوزون الغلاف الجوي والأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض وعلاقتهما المشتركة بتغير المناخ. |
La Commission et l'AIEA peuvent utiliser tous modes de transmission, qu'il s'agisse de transmission téléphonique ou de transmission de données électroniques, y compris les réseaux satellites et/ou les réseaux intérieurs, avec ou sans possibilité de chiffrement. | UN | ويجوز للجنة الأمم المتحدة والوكالة الدولية استخدام أي شكل من أشكال البــث الصوتي أو بث البيانات، بما في ذلك استخدام السواتل و/أو الشبكات الأرضية، سواء توافرت لها أم لم تتوافر نظم تشفير. |
Promouvoir l'utilisation des technologies spatiales, en particulier des petits satellites, pour un développement socioéconomique durable. | UN | الندوة المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام السواتل الصغيرة من أجل التنمية المستدامة |